Чтение онлайн

на главную

Жанры

Вселенная бессердечна
Шрифт:

— Мы мало кого пускаем в эту часть дома. Ты первая, кстати. Наши семейные ценности доступны лишь узкому кругу. Однажды, некоторые из них даже пытались украсть. Глупцы! Догадываешься, что произошло?

— Э… нет.

— Они не смогут больше ничего украсть, — саркастично ответила Шайори. — Никогда.

— Без рук это трудно было бы сделать, — будничным тоном произнес Акио, разглядывая свои идеальные ногти.

Демон! Куда я попала?!

Я остановилась у большой картины, на которой была изображена прекрасная дева с длинными светлыми волосами, сидящая на берегу бушующего

моря. Она была нагая, но ее тонкое тело скрывали от глаз мокрые волосы и морская пена.

— Это — Изуми, прародительница нашего рода. Она была так прекрасна, что за ее сердце сражались императоры. Но она выбрала себе в мужья смертного рыбака, полюбив его всем сердцем, — голос Эмори слегка дрожал, когда она отвечала на незаданный мною вопрос. — Изуми сбежала с ним, но их судьба была печальной. Император нашел их на берегу океана и погубил возлюбленного Изуми, утопив его в водах, которые рыбак так любил. Но девушка не стала императрицей, нет. Она отомстила убийце, омыв себя его же кровью. И станцевала на его костях, как любила говорить тётка Бо.

Я пробежала взглядом по сияющей коже девушки, удивляясь, как ее история перекликается с моей. И покачала головой, повернувшись к блондинке.

— А как бы поступила ты на ее месте?

— Я? — девушка задумалась, на ее милом личике залегла морщинка. Однако, ее тон подсказывал, что она уже не раз раздумывала над этим вопросом. — Я бы вышла за императора, и правила бы миром! Кому нужна любовь, когда у твоих ног всё, что только можно пожелать?

Больше всего на свете мне хотелось развернуться и тотчас уйти, но я сделала над собой усилие. Боль пронзила тело, стоило мне услышать эту историю Изуми. Мне осталось лишь горько усмехнуться, делая вид, что я разделяю мнение Эмори.

Спустя пару десятков шагов и еще несколько семейных баек, я замерла, как вкопанная.

На постаменте из светлого мрамора лежал меч. Я приблизилась, разглядывая его с замиранием сердца. Он был прямой и обоюдоострый, но не особенно длинный. На изящном полированном лезвии отражался свет ламп. Навершие было оплетено серебряным змеем с блестящими аметистовыми глазами. На долю мгновения, мне показалось, что его глаза блеснули, а змей открыл пасть и высунул длинный раздвоенный язык, будто дразня меня.

— Что это? — прошептала я.

Миссис Като подошла ближе и положила руку на моё плечо.

— Это цуруги, — она вздохнула, будто подавляя трепет в голосе. — Мы называем его Кусанаги. Но в его истории нет ничего интересного, милая. Лишь старый меч какого-то покойного предка.

Женщина увлекла меня вперед, но я не могла оторвать взгляд от змея. Он зашипел, и его шипение было лишь у меня в голове. Аметистовые глаза сверкнули напоследок, и померкли, погружаясь в сон.

Когда все расселись за длинным столом, я еще больше заволновалась. Взгляды семьи Като то и дело скользили по мне: изучающий — у Кенджи, добродушный — у Шайори. Акио вообще старался смотреть куда угодно, лишь бы не встречаться со мной взглядом. Но когда я отворачивалась, то ощущала его боковым зрением. Эмори что-то мило щебетала. Кажется, она говорила о новогодних каникулах и своих планах слетать в горы, и удивительным образом в

ее речи проскальзывало слово “мы”, как бы невзначай, она вселяла в меня мысли о совместном времяпрепровождении.

На ужин, кряхтя, вышла бабка Эмори — Ситу. Опираясь на трость, она прихрамывала и ковыляла. Я удивилась, что никто из семьи не предложил ей помощь, и уже было вскочила с места, но старуха так взглянула на меня, что я, невольно, плюхнулась обратно на стул.

— Не трудись, девочка, — прокаркала она. — Я не так стара, как тебе кажется.

Она с трудом села за стол, сложив хрупкие, как сухие ветки, руки на белоснежной скатерти. Выцветшие от прожитых лет, глаза, уставились на меня. Будто заглядывали в душу. По моему телу пронеслись мурашки. Старая женщина внушала безотчетный страх, и я снова поддалась давней привычке — сминала руками под столом накрахмаленную скатерть. Опомнившись, постаралась разгладить складки. Хватит! Я больше не испуганный ребенок!

— Ну чтож, девочка, спрашивай. Вижу, в твоей милой головке полно вопросов.

— Меня зовут Эвелин, миссис Като. Приятно познакомиться, — я расслабленно откинулась на спинку стула и оглядела предложенные яства. Желудок предательски заурчал, но я мысленно приказала ему заткнуться.

Торопиться с вопросами не хотелось. Гораздо важнее сейчас — получше изучить семью Като. Поэтому я приготовилась к неспешному поглощению всей этой прекрасной еды.

— И большое спасибо за приглашение в ваш замечательный дом. Я впервые вижу семью суккубов, и честно говоря, вы произвели очень приятное впечатление.

Лесть полилась из меня рекой, заставив всех, кроме Акио, растянуться в довольной улыбке. Он лишь поджал губы, смотря на меня с пренебрежением.

Желая произвести на меня еще большее впечатление, Шайори начала рассказывать историю своей семьи. Ничего интересного для себя я пока так и не услышала.

— Мы хотели пригласить и Лидию, твою бабушку, — заговорила Шайори, протягивая мне миску с запеченным картофелем. — Но не смогли до нее дозвониться.

Я приняла угощение, стараясь, чтобы руки не дрожали.

— Мы давно не общались. Всё, что я знаю — она уехала.

— Какая жалость! — в голосе женщины я уловила легкий намек на фальшь. — Мы с Лидией давно не болтали. А что вдруг…

— Мама, пожалуйста! — резко произнес Акио, делая глоток красного вина. Сердце замерло, когда я вспомнила, кто в моем присутствии в последний раз пил вино, и с какими экзотическими добавками. Я не сводила взгляд с бокала в руке парня, что не укрылось от цепкого взгляда мистера Като. — Это же мой День Рождения! А она единственная гостья, не приставай к ней с расспросами!

— Конечно, милый, прости.

Рот у меня невольно приоткрылся. Такой взрыв эмоций от холодного напыщенного придурка показался мне странным. Но весь его вид сейчас выражал протест. Карие глаза стреляли молниями в сидящих за столом, челюсти плотно сжаты, а рука вот вот раздавит бокал с вином. Да что это с ним?

Через минуту все успокоились, и я задала свой главный вопрос:

— А что вы знаете о “Когте Демона”?

Ответила мне миссис Като, предварительно смочив горло глотком воды.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. За что ты так со мной

Дали Мила
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. За что ты так со мной

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Большие дела

Ромов Дмитрий
7. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Большие дела

Эксклюзив

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Эксклюзив

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас

Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

Greko
1. Черкес
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Ваше Сиятельство 8

Моури Эрли
8. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 8

Третье правило дворянина

Герда Александр
3. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Третье правило дворянина

Ваантан

Кораблев Родион
10. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Ваантан

Невеста

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Невеста

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Бальмануг. (Не) Любовница 2

Лашина Полина
4. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 2