Всепоглощающая страсть
Шрифт:
Пять картин Эймоса Латтрелла, какими бы прекрасными или ценными они ни были, никогда не заполнят пустоты в жизни Макса. Клео знала, что ему нужно, даже если Макс этого не сознавал. Ему нужен дом, как он нужен был ей, Клео, после гибели отца и матери.
Клео медленно разжала руку и посмотрела на ключ и карту, которые он ей дал.
Она положила обратно в карман и то, и другое, вышла из комнаты, пошла по коридору и спустилась вниз.
На кухне Клео взяла стальной чайник, наполнила его холодной водой и поставила
Через несколько минут Клео залила кипящей водой травы, закрыла фарфоровый чайник крышкой и поставила вместе с чашкой и блюдцем на поднос.
Она доехала до третьего этажа на лифте, по темной лестнице поднялась в мансарду и остановилась перед дверью комнаты Макса. Она знала, что он слышал ее шаги. Клео поставила поднос на пол и нерешительно постучалась.
— Макс?
Мгновение стояла тишина. Затем он негромко спросил:
— Что вам надо, Клео?
— Откройте дверь. Я принесла вам чай по рецепту Андромеды.
— Воспользуйтесь ключом.
Клео отступила назад, словно дверь раскалилась докрасна.
— Макс, я пришла не для того, чтобы разыгрывать с вами фантазии. Я принесла вам лекарство для вашей ноги.
— Мне не нужно никакого лекарства.
— Нет, нужно. Не надо упрямиться.
Пока мужество еще не покинуло ее, Клео вытащила из кармана ключ, вставила его в замок и открыла дверь.
Просторную комнату с балками на потолке освещала одна-единственная маленькая лампа у кровати. Свет выхватывал из полумрака рисунок Сэмми, аккуратно приколотый к стене над письменным столом, и темную фигуру Макса в тени у окна.
Клео заметила, что он успел снять рубашку и ботинки. На нем были только брюки.
Ощущение силы исходило от гладкого мускулистого торса Макса. Словно зачарованная, Клео смотрела на темные вьющиеся волосы у него на груди; сужаясь в треугольник, они уходили за пояс брюк.
Макс поймал ее взгляд.
— Загадка «Зеркала» состоит в том, чтобы определить, кто соблазнитель и кто соблазненный.
Дрожащими пальцами Клео опустила ключ обратно в карман и нагнулась, чтобы взять поднос.
— Я пришла не за тем, чтобы быть соблазненной.
— Тогда вы явились сюда, чтобы соблазнить меня?
— Нет.
— Чем же мы тогда займемся?
— Будем пить чай. По крайней мере, вы будете.
Клео локтем захлопнула за собой дверь и вошла в комнату. Она поставила поднос на письменный стол, налила в чашку травяного чая и протянула ее Максу.
— Пейте. Вам станет легче.
— Вы уверены?
Он послушно взял чашку, пальцами коснувшись ее руки. Взгляд Макса был пугающе чувственным.
— Да. — Клео потерла влажные ладони о джинсы. — Я надеюсь. У вас сегодня непонятное настроение.
— Вот как? — Макс сделал большой глоток, затем поставил чашку на стол. — В этой комнате всего одно зеркало, вон оно. Интересно, что мы там увидим, если будем в него смотреться вместе.
Клео перевела взгляд на старинное, в человеческий рост трюмо в деревянной раме. Ее охватила дрожь волнения. Словно угадывая ее чувства, Макс взял ее за руку и подвел к зеркалу.
Клео не могла вымолвить ни слова. Она все ждала, когда же сомнение и сознание вины возьмут в ней верх, но этого не происходило. Она не боялась Макса и не страшилась принять его вызов. Она плыла по комнате, как воздушный шар на ниточке, которую Макс держал в руке.
Они остановились перед зеркалом. Он стоял позади, положив ей руки на плечи. Их взгляды скрестились в серебристом стекле.
Клео ощущала исходивший от Макса жар. И нараставшее в ней ответное чувство нетерпения. Она была потрясена силой собственного желания. Она не испытывала ничего подобного с тех пор, как написала «Зеркало».
— Я рад, что вы воспользовались ключом, Клео.
Макс расстегнул заколку, придерживающую ее волосы.
В зеркале Клео наблюдала, как тяжелая масса волос упала ей на плечи. Она почувствовала, что пальцы Макса скользнули под волосы, касаясь нежной кожи у основания шеи.
— Макс?
— Как удивительно красиво, — прошептал он. Он наклонил голову и поцеловал ее в волосы. Клео смотрела и видела лицо человека внутри зеркала. Впервые изображение было кристально ясным. Макс был мужчиной в зеркале.
7
Макс снял с Клео очки и положил их на маленький столик. Он сумел наполнить это простое движение необычной интимностью. Он как бы снял с Клео защитную вуаль. Она почувствовала себя обнаженной и уязвимой.
Клео по-прежнему могла рассмотреть в зеркале себя и Макса позади, хотя изображение было несколько расплывчатым. Они казались фигурами, погруженными в серебристый туман.
Их глаза встретились в зеркале. Он слегка улыбнулся.
— Так кто же соблазнитель и кто его жертва?
Клео вздрогнула. Она не только видела в зеркале, но и ощущала движение рук Макса на своих плечах. Их чувственная сила подчиняла ее волю.
— Я не знаю. И никогда не знала.
— Может быть, ответа вообще нет. — Макс сжал ее плечи; он следил за ее лицом. — Может быть, так оно и должно быть.
— Как должно быть?
— Как если бы мы любовались гениальной картиной, погружаясь в ее глубины. Открывали одну за другой ее тайны, пока не дойдем до последней из них.
— А что будет дальше, когда мы узнаем их все до одной? — Клео следила, как его ладони медленно скользили вниз по ее плечам. — Вам может наскучить картина?
— Никогда. Невозможно разгадать все ее тайны. Вы продолжаете поиски, изучаете виденное и делаете новые открытия. Это неутолимая жажда.
Клео коснулась его руки.