Встреча в Чартуэлле. Из романа «Тёмные воды души моей»
Шрифт:
– Вы министр ещё молодой, начинающий, – продолжил Черчилль, потянувшись за сигарой на стоящем рядом столике, – прошу Вас господа, здесь прекрасный бренди,
Он называл эти полоски – беллибанты (bellybando), они удерживали кончик сигары от быстрого размокания.
– При этом, не стоит пренебрежительно относиться к способностям молодой державы и её бывшему руководителю, – уважаемый министр иностранных дел, – надо отдать должное Uncle Joe (дядюшке Джо), он принял страну где пахали плугом, а тяговой силой была лошадь. Теперь это делают тракторы, изготовленные во множестве построенными заводами. А их авиация, о которой ещё двадцать лет назад не было известно ничего, теперь обеспечила преимущество в корейской войне. И выдающиеся американские ассы на сверхсовременных F-86 проиграли русским МиГ-15. Причём с разгромным счётом. Примерно один к десяти. Врага, мой друг, лучше переоценить, чем наоборот.
Глава военной разведки Джон Синклер, придвинул бокал с бренди Главе правительства и прихватив свой, вернулся на место уютно устроившись в мягком кресле, с удовольствием пригубил старый Хайн (Hine). – Касаемо агента «Павел», Сэр, я правильно Вас понял? Его следует придержать? Но почему? Мне казалось, надо сделать ровно наоборот, помочь ему дойти до вершины, чтобы иметь возможность полностью контролировать одну шестую часть суши. Разве не так?
Конец ознакомительного фрагмента.