Вся чернильная рать...
Шрифт:
Увы, выступления напуганных американских литераторов показывают, что охота там уже началась и первыми ее жертвами стали они сами, ибо страх уже ослепил их разум и они старательно исполняют свои лакейские обязанности перед денежным мешком крупной буржуазии, танцуя под дудочку Рейгана и его оголтело-антикоммунистической команды.
Да, похоже, и в самом деле близко придвинулась в Америке опасность того, что линию поведения определенных слоев ее населения все больше и больше будет определять страх, парализующий здравый смысл. Писатели, любящие называть себя «независимыми» и «свободными», покорно идут на поводу антикоммунистических пропагандистских служб, выступают пособниками мракобесия и вражды между народами, позволяют использовать свой авторитет и имя для подкрепления имперских амбиций правящих кругов США, выступают пособниками политики конфронтации,
Известный советский писатель Виталий Коротич, вернувшись в конце 1982 года из США, где он провел несколько месяцев, с горечью рассказывает «о нацеленной против нас школе ненависти, о ее бесчеловечности и разрушающем действии на множество человеческих душ», с которой ему пришлось встретиться в Америке, о повседневном и ежечасном нагнетании там духа агрессивности по отношению к советскому государству и советскому человеку. Для этого используются все каналы воздействия на умы и психику человека — телевидение, радио, кинофильмы, статьи, книги. «И не за себя мне стало обидно, когда я листал размножившиеся за последнее время издания, стремящиеся нас оскорбить, — пишет В. Коротич. — Это позор Америки, а не мой позор — литература такого рода. Не стану перечислять огромное количество книг, где мы, советские, представлены полулюдьми, существами необразованными и неразвитыми; не стану цитировать статей американских авторов, где ненависть к нам обосновывается теоретически… Складывается впечатление, что страна «сошла с колес»… В очень уж крутое антисоветское пике вошли нынешние правители Америки…» («Правда», 28 февраля 1983 г., статья «Шрамы на душе»).
Подал свой голос в журнале «Нью Рипаблик» (14.02.1981 г.) и завзятый антикоммунист — советолог Карл Проффер, который служит официально в Мичиганском университете в качестве профессора славянских языков и литератур, подвизается на страницах антикоммунистического журнала «Проблемз оф коммьюнизм» и на радиостанции «Голос Америки», этих главных инструментах психологической войны с миром социализма. Кроме того, является, ну конечно же, «совершенно независимым» издателем диссидентской литературы на русском языке в Америке. На чьи деньги существует подобное издательство, явно не имеющее никаких шансов на прибыльность, полагаю, догадаться нетрудно.
Что касается знания и понимания советской литературы, то прямо скажем: Профферу здесь похвастаться нечем. Суждения его о советской литературе односторонни, убоги и невежественны, и об этом уже писалось в «Литературной газете» (статья А. Мулярчика в № 29 от 21 июля 1982 года). А вот самонадеянности и чванливости Профферу занимать не требуется.
Главный же удар в статье направлен Проффером против ставших традиционными творческих встреч советских и американских писателей. Их состоялось начиная с 1977 года уже пять: три на советской земле и две — на американской. Эти двусторонние встречи возникли по инициативе некоторых американских писателей и Союза писателей СССР как раз в тот момент, когда правые силы в США повели активную атаку на разрядку и стали свертывать все связи и контакты с СССР.
Писатели Америки, которым дороги взаимопонимание и профессиональное сотрудничество со своими советскими коллегами, преодолевая огромные трудности, подчас подвергаясь травле в американских средствах массовой информации, мужественно продолжают поддерживать эти контакты. Вот это-то и не нравится Карлу Профферу. Как так, гневается самозваный наставник американских писателей, как это можно позволять себе регулярно встречаться с советскими писателями? Ведь это же — страшно подумать! — может создать впечатление о том, что хельсинкские договоренности все еще проводятся в жизнь! Ну, сами понимаете, подобная практика идет в совершеннейшем разрезе с политикой рейгановской администрации, которой верно и преданно старается служить литературный политикан Карл Проффер.
Он раздраженно поучает известную американскую писательницу Джойс Кэрол Оутс, которая после встречи с советскими писателями в Нью-Йорке отправила Профферу письмо. В этом письме американская писательница спрашивала «знатока» советской литературы: почему «эти славные серьезные наши коллеги — писатели из Советского Союза, не известны у нас, в США»? [208]
Проффер спешит разубедить писательницу. Откуда, мол, могло возникнуть у нее такое благоприятное впечатление о советских писателях? «Американские
208
«New Republic», 14.02.1981, p. 32.
209
Ibid., p. 32—33.
Он опасается: «Средний советский читатель может воспринимать подобные отчеты о встречах американских и советских писателей как подтверждение справедливости оценок текущих политических событий, даваемых советской прессой. То есть что именно Америка стремится разжечь мировой военный психоз…, а советская политика направлена на мир и подтверждает, что мы, русские, стремимся к миру. И даже хорошо известные американские писатели согласны с нашей точкой зрения» [210] .
210
«New Republic», 14.02.1981, p. 33.
Что ж, в отличие от Проффера многие «хорошо известные американские писатели» на самом деле хорошо видят и понимают все безумие развязанной Рейганом гонки вооружений, взятого им курса на глобальную конфронтацию с миром социализма, допускающую возможность термоядерной катастрофы. Эта возможность действительно исходит только от одной стороны — от Соединенных Штатов Америки. Советское правительство перед всем миром торжественно заявило о том, что оно не применит первым ядерного оружия. Американское же правительство сделать подобное заявление наотрез отказалось. И каждый честный человек на земле, будь он писателем или простым рабочим, не может не видеть и не понимать, кто на самом деле стремится к миру, борется за мир, предлагает конструктивные решения для этого, а кто, наоборот, всю свою политику строит на имперских амбициях и ради достижения мирового господства готов пойти на риск термоядерной войны.
И если встречи советских и американских писателей вызывают раздражение у Проффера и у прочих «услужающих» буржуазии США — значит, подобные встречи на самом деле служат делу взаимного понимания и укрепления мира, значит, такие встречи подтверждают правоту и жизненность хельсинкских соглашений и принципов мирного сосуществования государств с различными социальными системами.
Проффер беззастенчиво и нагло делает выговор сопредседателю подобных встреч с американской стороны — почтенному литератору и многолетнему редактору журнала «Сатердей ревью» Норману Казенсу. Советолог презрительно называет Казенса легковерным, которого-де эти коварные русские обводят вокруг пальца.
Проффер гневается на Нормана Казенса потому, что редактируемый Казенсом журнал категорически отверг беспочвенные притязания Проффера напечатать на страницах этого журнала некое «опровержение», сочиненное лично Проффером по поводу публикации отчета Нормана Казенса о встрече американских и советских писателей в Пицунде в 1980 году. Среди прочего Казенс в своем отчете счел уместным разъяснить своим читателям истинную историю с пресловутым «альманахом» под названием «Метрополь». (Кстати сказать, не последнюю роль, похоже, сыграл в этом грязном деле лично Проффер. Именно у него в Америке оказался один экземпляр этого «альманаха» задолго до того, как о его существовании стало известно московским писателям. Именно Проффер выпустил вскоре этот так называемый «альманах» на русском языке в «своем», как он уверяет, издательстве. Тем самым стало очевидным, что вся эта затея с «альманахом» носила чисто политический спекулятивный характер, к тому же инспирированный из-за океана. Художественный уровень напечатанных Проффером материалов оказался настолько убогим и низким, что не осталось никаких сомнений в дурных художественных вкусах издателя.)