Второе дно
Шрифт:
Возьми себя в руки, Вивиан. Альциона показывает всего лишь вероятность, а не свершившийся факт. Рано опускать руки.
— Я сделаю, что ты захочешь, — так и не совладав с дрожью в голосе, пообещала я колдуну. — Только не…
Тао вдруг сорвался с места, снес с ног одного из Когтей и — я даже не поняла, как это у него вышло — вырвал из болезненно тонких пальцев золоченый посох, чтобы в следующее мгновение принять на него сразу два удара и тут же наступить на горло поверженному мертвецу. Под ботинком звучно хрустнуло. Тао переступил,
Костяная маска лишала Его Высочество всякой мимической выразительности, но мне показалось, что он изрядно позабавлен.
Третий мертвец — с раздробленным горлом и грандиозной трещиной в черепе — дернулся вперед и схватил Тао за щиколотку, так и не поднявшись с земли. Агент запнулся и упал — сначала на четвереньки, потом отшибленная в предыдущей схватке рука странно подвернулась, и Тао рухнул набок, не сдержав вскрика. Я бросилась к нему, загородив собой от занесенного посоха, прижалась щекой к плечу и зажмурилась. Над нами застыл Императорский Коготь, так и не нанесший смертельный удар.
Тао дышал неглубоко и прерывисто. Я чувствовала каждый вздох кожей и все отчетливей понимала, что эту схватку мы проиграли еще до того, как она началась.
Бороться с колдуном на его территории было глупо и самонадеянно. Но разве могли мы закрыть глаза на горе миссис Хантингтон?..
Что ж, кажется, мы рисковали только добавить ей причин для слез.
— Только не Тао, — жалко и беспомощно взмолилась я, через плечо оглядываясь на равнодушные синие огоньки в крокодильем черепе. — Я сделаю все, только не…
— Что ты творишь?! — возмутился было Тао, но закашлялся и сплюнул кровяной сгусток.
А принц, все еще прижимая к себе сребровласую девочку, медленно поднял свободную руку и снял с лица костяную маску. Зловещие огоньки в ней так и не погасли, и за его приближением я следила с содроганием. Тао дышал с хрипами и жуткими паузами, и последняя магатама на его ожерелье мягко поблескивала, залитая кровью.
— В сторону, — ровным голосом приказал Его Высочество.
Я замешкалась, не желая открывать Тао для удара, и ближайший Коготь грубо отшвырнул меня прочь. Я проехала по земле, ссадив ладони и колени, а когда обернулась — Его Высочество уже деловито прилаживал маску на обездвиженного Тао.
Мертвенно-синие огоньки мигнули и загорелись ярче. Императорские Когти слаженно выпустили плечи Тао, и тот поднялся на ноги — дерганым, неестественным движением, запрокинув голову, словно крокодилий череп тянул его вверх за лицо. Принц наградил бывшего друга скептическим изучающим взглядом, чему-то кивнул и, повернувшись в сторону джунглей, деловито крикнул:
— Велд, выходи!
Я вскинулась, сжимая окровавленные ладони в кулаки, и застыла, когда из тумана неспешно выступил камердинер принца.
У него было слишком худое, но все еще красивое лицо с выступающими скулами и чувственный рот с полной нижней губой, длинные ресницы и выразительные брови вразлет. Он выглядел бы еще младше Его Высочества, если бы не отчаянный, злой взгляд. Как у крысы, загнанной в угол.
За руку он держал Терренса Джея Хантингтона III, и впервые на моей памяти достойный наследник династии кухонных мальчишек Мангроув-парка стоял тихо-тихо, потупив глаза, и не порывался куда-то бежать, что-то тараторить и выклянчивать леденцы.
Я смотрела на его погасшее личико и изгвазданные в песке и грязи шорты, и отчетливо понимала, что зверею.
— Ты отведешь нас к Ламаи Вонграт, — утвердительно произнес камердинер Его Высочества высоким от волнения голосом. — И без фокусов! Заложников у нас двое, и одним вполне можно пожертвовать.
Принц метнул на Велдона нечитаемый взгляд, но промолчал.
— Три, — криво усмехнулась я, поднимаясь на ноги. Колени были словно из желе, и меня потряхивало. — У тебя три заложника, Велдон Гровер. Не так ли?
Его Высочество не проронил ни слова.
— Два, — невозмутимо поправил меня камердинер и выразительно дернул Терренса. Мальчик вылетел на два шага вперед, едва не пропахав носом землю, и на мгновение повис на вытянутой вверх руке, прежде чем остановиться. — Но может остаться всего один. Веди, Вивиан Блайт. И убедись, что найдешь нужные слова, чтобы твои прихлебатели держали пушки при себе.
Терренс молчал и не поднимал глаз. Альциона на руках у Его Высочества безразлично смотрела куда-то поверх моей головы. Тао стоял неподвижно, и крокодилья маска на его лице злорадно скалила зубы.
— Хорошо, — процедила я сквозь сжатые зубы и развернулась в сторону мангровой рощи.
Глава 28. Удача и случай
Я не питала особых иллюзий насчет своего положения. Колдуны не допустили ни единой ошибки: не отправили меня за Ламаи одну, чтобы я не привела с собой подкрепление, выбрали заложников, которые сами по себе были для меня словно удар под дых, и, наконец, обзавелись целой прядью моих волос, выдранных альционой во время отчаянного полета с огнем. У меня не оставалось союзников.
Только чистая, незамутненная ярость. Увы, бессильная и совершенно бесполезная.
Ярость не выигрывает схваток. Побеждает тот, кто лучше осведомлен и грамотнее использует известную ему информацию — а этим я похвастаться точно не могла.
Мы строили все теории вокруг Ричарда Аллистера, искренне считая, что человек с его смекалкой и жизненным опытом взял лидерство на себя. Но чем дольше я наблюдала за принцем и его камердинером, тем отчетливее понимала: Велдон Гровер даст Его Высочеству сто очков вперед. Только ему-то зачем затевать суматоху с бастардами?..