Второй мир
Шрифт:
— По карточке меня не найти, — предупредил он Диксона. — Я на тот случай, если ты вернешься обратно.
Диксон ничего не ответил. Всем известно, что рынок краденых и поддельных карточек процветает. Он огляделся по сторонам. Казалось, никто не замечает, что на нем и его спутнике надеты маски. Они во Втором мире; здесь многие увидят вещи и более странные, прежде чем все вернутся домой и будут готовиться в понедельник снова засесть за рабочий стол. Интересно, сколько здесь американцев? Сколько из них пришли бы к нему на помощь, если бы он во всеуслышание объявил, кто он такой? Немного, с горечью признался сам себе Диксон. Сейчас люди уже не доверяют политикам. Да и вообще, даже если бы он и показал лицо, ему бы, скорее всего, не поверили. Решили бы, что он — еще один спятивший
— Один из первых районов, открытых во Втором мире, — сказал Голос, когда транспортер унесся прочь. — Кажется, ты здесь ни разу не был.
Интересно, какую еще ужасную пытку приготовил для него Голос? Район казался смутно знакомым; видимо, когда-то в прошлом он уже бывал здесь. Диксон повернулся к своему похитителю и покачал головой.
— Опять ошибочка, мистер Президент, — хихикнул Голос. — Здесь находился второй по счету торговый центр, возведенный в «Изумрудном городе». И первый — в американской зоне. Ты сам и открывал его, когда еще был молодым сенатором от Алабамы. — Он показал на магазин в углу, где торговали товарами массового спроса. Магазин явно видал лучшие дни. — Вон там, на углу. Ты перерезал ленточку, вошел в торговый центр и купил путеводитель по «Изумрудному городу». Черт, тогда здесь все было такое маленькое! Никто и не воображал, каких размеров все достигнет!
Диксон вспомнил. Да, точно! Только тогда здесь все было ярко освещено; он вспомнил улыбающееся, свежевымытое лицо владельца, который очень гордился своим новеньким торговым центром. Собралась толпа — две сотни, не меньше. Все аватары, все рады побывать в новом мире. Но в последующие годы время немилосердно обошлось с этим уголком «Изумрудного города».
Вывеска над входом гласила: Торговый центр «Свет надежды». Сейчас здесь не было ни света, ни надежды. Он походил на все маленькие, обветшалые и презираемые торговые центры в США. Не хватало только алкашей с бутылками в бумажных пакетах, которые подпирали стенки в Реале. Здания в «Изумрудном городе», как и во Втором мире, нуждались в постоянном техобслуживании. Если не обновлять программное обеспечение, киберздания теряли новизну, в их структуре появлялись дыры — кубиты растворялись в пространстве. Появлялись новые, обновленные версии программного обеспечения, а старые киберздания забрасывались. Они стояли темные и одинокие на окраинах постоянно расширяющегося Второго мира. Впрочем, совсем необязательно что-то менять. Просто «Изумрудный город» был таким огромным, что застройщики осваивали новые участки, обходя старые сооружения, и заваливали новые «Темные зоны» своим мусором. Однажды, может, лет через сто, когда свободное пространство закончится, они вернутся сюда, выкинут старье и начнут все сначала. Совсем как в Реале. «Построй гетто, потом снеси его до основания и отстрой все заново». Диксону почему-то стало очень грустно — не из-за собственного положения, а из-за утраченных иллюзий и забытых надежд. Он надеялся, что тот владелец торгового центра с сияющим лицом выжил, сохранил силу.
Это было так давно… столько воды утекло…
— Черт тебя подери! — обругал он Голос. — Плевать мне на все, что ты болтаешь!
Голос расхохотался ему в лицо:
— Тебе не будет плевать, когда я снова отключу тебе легкие!
— Если отключишь, мне вообще все будет по фигу.
Продолжая смеяться, Голос завел его в тот самый торговый центр на углу. Диксон замялся, но, испугавшись боли, забыл о своей решимости. Он стоял у входа, злясь и стыдясь себя. Его предала его же собственная слабость; из-за нее он не только очутился в таком положении, но и сейчас не может выбраться отсюда.
Следом за своим похитителем он вошел в магазин.
Коттедж «Роза»
Восточный Харлинг
Норфолк
Реальное время: до контрольной точки 5 часов 2 минуты
Полицейский постучал в дверь; ему никто не ответил. Констебля Джайлза Ренрета пятнадцать лет назад перевели сюда из Внутренней Застройки. Он специально попросил перевод из столичной полиции, желая в тишине и покое Норфолка спокойно дождаться пенсии. Сейчас ему пятьдесят девять; дожидаться золотых денечков еще одиннадцать лет. И Ренрет совершенно не собирался подвергать риску свои ожидания.
Он сидел в припаркованной машине на проселочной дороге у Лонг-Страттона — до конца смены было еще три часа — и наслаждался косячком легкого наркотика, когда внезапно ожила его рация. Суперинтендент из Нориджа приказал ехать в коттедж «Роза», что милях в семи от того места, где он находился. Начальник, известный педант, пребывал в плохом настроении. Несомненно, его разбудили рано утром. Какая-то важная шишка вытащила его из постели. Ренрет понял, что речь идет о чем-то важном; уже очень давно начальник не приезжал в управление полиции в семь утра.
— Проверьте, дома ли Конор Смит, — велел начальник. Все они знали Конора — или о Коноре. Он был одним из восьми британских Мастеров игры и единственным из них, кто постоянно жил в Норфолке. — Если он дома, передайте, что вам приказано временно задержать его. Только действуйте потактичнее. Из Лондона едут какие-то янки; хотят его допросить. Окажите им любую помощь, какая потребуется.
Во второй раз Ренрет постучал громче, потом окликнул Конора по имени. Ответа по-прежнему не последовало. Констебль обошел дом кругом, заглядывая во все окна. Он не заметил внутри никаких признаков Мастера игры. Ренрет заглянул в гараж и увидел, что машина на месте. Он часто видел эту машину — красный внедорожник «пежо-фиат», старый, но в хорошем состоянии.
Снова подойдя к парадной двери, Ренрет связался с Нориджем. Сообщив о своих находках, точнее, об их отсутствии, он услышал в ответ приказ оставаться на месте и ждать американцев. Прежде чем он нажал отбой, он услышал, как начальник вызывает транспортный отдел и велит им искать Конора Смита, который, возможно, идет пешком или едет на велосипеде. Ренрет вернулся к патрульной машине и стал ждать.
Люди, которым ему велено было оказывать всяческое содействие, прибыли через десять минут. Стрекот вертолетного двигателя послышался с запада. Ренрет заметил огни; вертолет покружил над домом, а потом сел на поле. Когда шум утих, из вертолета выпрыгнули двое и подошли к нему. Он наблюдал за их приближением в утренних сумерках, светя им фонарем.
— Филип Невилл, ЕР-пять, — представился первый, подходя и протягивая свое удостоверение.
Ренрет узнал эмблему Евроразведки и кивнул Невиллу:
— А мне приказали ждать американцев.
— Американец — это я, — сказал второй. — Вы уверены, что его там нет?
— Я стучал так громко, что и мертвый бы проснулся. И в окна заглядывал, но ничего не увидел.
— Наверное, он во Втором мире. — Американец прошел мимо Ренрета и внимательно осмотрел парадную дверь. — И машина его на месте, да?
— В гараже.
— Ладно. Давайте ломать дверь.
— Мне нужен ордер.
— Скажите ему, — велел американец, оборачиваясь к Невиллу.
— Ордера у нас нет, — признался сотрудник Евроразведки. — Но речь идет о национальной безопасности.
— Мне придется позвонить начальству… — Ренрет замялся, увидев, что американец поднимает с земли большой камень. — Сэр, не стоит, — предупредил он.
Не обращая на него внимания, американец выбил стекло. Когда он проник в дом и открыл дверь, Невилл вежливо, но твердо отчитал полицейского — тот явно растерялся, не понимая, что происходит. Сотрудники разведки взломали замок и нарушили частную собственность. С другой стороны, начальник велел оказывать им всяческое содействие. Он решил не рисковать пенсией, поэтому равнодушно пожал плечами в ответ на слова Невилла.