Вульфен
Шрифт:
— Правда? — спросила она с надеждой.
Бабушка рассмеялась.
— Жадный Гусь! — вздохнула женщина. — Я всегда надеялась, что найду вулфена, или он встретит меня. Мне хотелось такого же человека, как и мой дедушка. Не подумай, что я жалуюсь на твоего деда! Он был хорошим человеком, и мы прожили вместе хорошую жизнь. Но это было так… скучно! Между нами не было такого же огня, как между моей бабкой и дедом.
Она похлопала Данику по руке.
— Не переживай. Альфы найдут тебя. Они не успокоятся,
Дани посмотрела на бабушку, осознавая весь ужас сказанного.
— Щенки? — повторила она глухо.
Бабуля фыркнула.
— Их дети. Они называют их щенками. Не волнуйся, у тебя не родится выводок волчат. Если им очень-очень повезет, то они унаследуют достаточно от вулфен, чтобы перенять способность их отцов изменяться. Но не рви себе этим сердце, они будут полукровками в любом случае. Твоего наследия недостаточно, чтобы повлиять на конечный результат.
Кон знал, что она ушла, ещё до того, как проверил дом, и всё равно не мог унять всплеск ярости и боли, дав волю страху, когда обнаружил, что был прав.
— Она ушла! — крикнул он, когда заметил остальных, стоящих за ним в пустом домике. — Я набью на её заднице синяк, когда найду!
— Я выбью из тебя всё дерьмо, если ты даже подумаешь об этом! — взревел Блейн.
Угроза отрезвила его, помогая здравому смыслу прорваться сквозь боль и ярость, и осознать, что он сказал.
— Я не хотел делать это на самом деле! — запротестовал Кон. — Чёрт возьми! Она уехала!
— Мы видим! — крикнул Дакота, возбуждённо меряя шагами комнату.
— Это ты виноват! — обвинил Кон, сверля взглядом Блейна. — Она видела тебя с сукой-вулфен, ты клеился к ней! — обернувшись к Дакоте, он нахмурился. — И ты!
Те обменялись смущенными взглядами.
— Я не клеился, — процедил Блейн сквозь зубы. — Она сама.
— Это была моя сестра! — отрезал Дакота раздраженно.
— Точно!
— У тебя есть сестра? — удивился Ксавье.
Дакота пронзил его подозрительным взглядом.
— Двойняшка, — наконец ответил тот.
— И много женщин у вас в семье? У нас их нет.
— Почти ни у кого нет, — прорычал Блейн. — И мне плевать, есть ли у него сестра.
— Так ты говоришь, это была его сестра? — спросил Кон.
— Я сказал, что это была моя сестра, чёрт возьми! Почему ты спрашиваешь об этом у Блейна? Он не знает её!
— Всё, что я говорю, — вставил Ксавье, — тебе не стоит убеждать других, что это была твоя сестра, потому что я знаю — ты в семье не один. Но, по крайней мере, четыре поколения в твоём роду не было девочек.
— Пять, — исправил его Блейн. — И я никогда не говорил, что она моя сестра. Я не клеился, чёрт побери, к кому-то там!
— Ты сказал, что не ты клеился к ней, а она к тебе, — сказал Кон подозрительно.
Блейн холодно на него посмотрел:
— Я имел ввиду… Чёрт возьми! Это была Фелисия!
— Какая ещё чертова Фелисия? — потребовал Джаред.
— Его суженая, — услужливо сообщил Ксавье.
— Твоя невеста? — переспросил Дакота. — Ты хочешь сказать, что у него уже есть будущая пара, а он хотел забрать мою?
— С каких пор Дани стала твоей? — воскликнул Кон.
Ксавье пожал плечами:
— Ну, его родители хотят, чтобы он выбрал её, и родные Фелисии хотят того же, но Блейн никак не решится.
— Боже мой, я и не собирался этого делать! — возмутился принц.
— Фелисия, — пробормотал Джаред, размышляя. — Подождите! Это она хотела сделать Дани укол!?
— Что? — вскрикнул Блейн.
— Тот парень, которому ты велел приглядывать за ней, — сказал Джаред. — Как-его-имя?
— Нелин, — мрачно ответил он.
— Нелин? Это действительно ненормально! Где, чёрт возьми, его родители откопали такое имя?
— Мне всё равно! Что он говорил? — потребовал Блейн.
— Он сказал, что Фелисия пыталась сделать Дани укол. Я просто сказал тебе, как есть!
— Ах, сука! — закричал принц. — Если бы я знал, что…
— Ты бы не позволил Фелисии вилять хвостом перед тобой? — насмешливо спросил Кон.
— Я не позволял… — Блейн впился в него кипящим от раздражения взглядом. — Что я должен был сделать? Дать ей пинка под зад? Она остановилась, чтобы поговорить.
— Вот почему она спросила у тебя, разговаривал ли ты со своими родителями в последнее время и когда планируешь навестить их! — произнёс Дакота, резко меняясь в лице.
Лицо Блейна потемнело, его губы сжались в тонкую полоску.
Ксавье с минуту оценивающе смотрел на него.
— Ты не сказал ни ей, ни её или своим родителям, что не сделаешь Фелисию парой, — догадался он. — И теперь Дани сбежала, а у нас нет даже предположения, где её искать!
— Джорджия! — вспомнил Дакота. — Она говорила. Не то, чтобы я не понял это… в конце концов.
— Это чертовски важно! — сказал Кон. — Все слышали, как она говорила, что приехала из Джорджии. Это довольно большой штат. Ты случайно не спрашивал, из какой её части? Района? Города?
— Я не думал, что она сбежит! — возмутился Дакота. — Ты был с ней последним. Она не говорила ни о каких незаконченных делах?
— У меня голова была занята другим, — сказал Кон, а затем добавил раздраженно. — Она спала, когда я уходил. Что я должен был сделать? Разбудить и велеть ей ждать здесь? Это было бы просто великолепно!
— Ну, просто охренеть как здорово! — с отвращением пробормотал Джаред. — Не думаю, что кто-нибудь спрашивал у неё фамилию?
Все неловко переглянулись.