Чтение онлайн

на главную

Жанры

Введение в специальность
Шрифт:

— Жениться?!

— Тьфу на тебя! Извинись хотя бы!

— Заметано.

Я с облегчением рассмеялся и с некоторым усилием разжал объятия. А ничего так на ощупь, даже сквозь комбез. Может, и получится что-нибудь путное. Не как с Асти. Ч — черт!..

— Что? — вскинулась девушка.

Нифига себе, у нее чувствительность!

— Ничего, — отмахнулся я. — Так ты, говоришь, пилот?

— Ага. И классный. Я тебя уже катала.

— Не ты!

— Уверен?..

Уверен, уверен. Но раз хочешь поиграть в несознанку, придется подчиниться.

— Ладно, пилот, заводи шарманку.

* * *

Колония Нимойя, территория Корпорации "Такэда Электроникс", борт рейдера "Молния", 20 августа 2136 года, вечер

Рейдер Архонтов на Рэй, тьфу, Элисон произвел куда большее впечатление, чем на вашего покорного слугу. Я имею в виду, при первом знакомстве. Вероятно, потому что я впервые увидел "Молнию" в ангаре, то есть издалека, а сейчас мы приблизились к кораблю чуть ли не вплотную, и наблюдать, как он наваливается всей массой, перекрывая обзор, было… пожалуй, боязно. Я, кстати, тоже раньше этого зрелища был лишен, так как перемещался в пространстве в основном в пассажирском отсеке — покойный Чан никого в кабину не пускал. Разве что при полетах в атмосфере, как некогда на Пандоре. И был по — своему прав. И не прав одновременно — лишать соратников острых ощущений по меньшей мере несправедливо.

Подарок Патриарха проявил себя с самой лучшей стороны — и при наборе высоты, и при маневрировании в верхних слоях атмосферы, и при выходе на орбиту. "Молния" все эти дни болталась на некотором отдалении от шарика, дабы не мешать довольно плотному космическому траффику, но теперь перебралась поближе, фактически пристроившись в хвост станции "Адзуми". Даже "вел" нас ее диспетчер, чем и объяснялась поразительная точность позиционирования. Элисон, действительно оказавшаяся классным пилотом — собранным, внимательным и с быстрой реакцией — на дешевые эффекты не разменивалась, зато поразила меня манерой пилотирования — скупой и предельно точной. То, что доктор прописал в данных условиях. Ненавижу тряску, перегрузки и тошнотики. И выпендрежников не терплю. Хотя для всего свое время и место.

Беда пришла, откуда не ждали — когда оставалось лишь "припарковать" катер, вдруг выяснилось, что стыковочный отсек не способен принять негабаритный подарок. Эли несколько минут увлеченно переругивалась с вахтенным, который первым делом попытался выяснить, кто она такая, и какого вообще рожна нам тут надо, а я сидел, погрузившись в собственные мысли, и глупо улыбался. Только сейчас я окончательно осознал, что выбрался из очередной заварушки. Причем с нехилым профитом. Оставалось лишь убедить в этом кэпа и Грега. Хотя и тут я уже наметил тактику.

— Эй, как тебя там! — взял я переговоры в свои руки, когда Эли закипела настолько, что готова была перейти на трехэтажный мат. — Говорит Денис Новиков, старший партнер объединения. Соедини меня с капитаном… хотя нет, не соединяй. Жди звездюлин.

И, уже совершенно не стесняясь, позвал:

— Зевс!

"У аппарата".

— Смешно. Вызови Иванова.

"Сам будешь разговаривать?"

— Нет, обрисуй ему ситуацию, пусть вырастит переходный рукав. На оркестре и хлебе с солью не настаиваю, но пожрать мы не откажемся.

"Принято".

— Ну вот, скоро будем дома, — удовлетворенно выдохнул я, откинувшись на спинку кресла. — Вон, уже растет!..

Стыковка много времени не заняла — помимо "кишки" перехода, "Молния" выпустила несколько щупалец, надежно притянувших катер к корпусу рейдера. А потом я как будто вернулся на год назад — только тогда я был в роли вопрошающего, а на вопросы отвечал Гленн Макдугал — мастер — рейнджер и главный полевой агент объединения. Сейчас же мне пришлось удовлетворять любопытство Элисон, и я очень хорошо начал понимать Мака — когда наблюдаешь чудеса длительное время, они совершенно приедаются и перестают вызывать удивление. Ровно до тех пор, пока ты не окажешься в компании новичка. И тогда осознание неординарности и даже уникальности окружения наваливается с новой силой.

Кэп Иванов не изменил своим привычкам и перехватил нас в том самом складе Свена Свенссона, который все остальные члены экипажа именовали не иначе, чем бардак. Правда, Бадди на сей раз не было — судя по ощущениям, подтвержденным сигналом на плане внутренних помещений рейдера, пес гонял по жилой палубе Ваську. Впрочем, его отсутствие с лихвой окупил мистер Грегори Слоун — как всегда при параде и ироничной улыбке.

— Добрый вечер, господа, — поприветствовал я делегатов. — Позвольте представить — Алиса Баркли, наш новый пилот. А там, — кивком обозначил я направление, — наш катер. Тоже новый, прошу заметить. Надеюсь, ни у кого не осталось сомнений, что я полностью выполнил принятые обязательства?

— Здравствуй, Денис, — протянул мне руку Грег. — Мисс. Грегори Слоун, финансовый директор.

— Очень приятно, — не смутилась Эли, позволив элегантному мистеру Слоуну облобызать запястье. Вернее, лишь обозначить поцелуй.

— А кто ей будет платить жалованье? — буркнул капитан вместо приветствия.

— Она будет работать за жилье и кормежку! — выпалил я, покрепче сжав руку Эли. Та, хоть и возмутилась про себя, вслух говорить ничего не стала. — По крайней мере, первые три месяца, испытательный срок. А потом я пересмотрю контракт.

— Надеюсь, ты сумеешь изыскать источник финансирования, — не дал сбить себя с толку Иванов. — Но я все равно считаю, что договоренность не исполнена. Ты что обещал?

— Достать катер и нанять пилота.

— А вот и нет! Ты должен был заработать на эти блага!

— Майк!

— Что "Майк"?! Я не подтверждаю выполнение условий пари, — набычился капитан. Признаться, я его в таком виде еще не лицезрел. И чего, спрашивается, взъелся? — Ты делай, что хочешь. Но я против.

— Можешь что-то возразить, Денис? — перевел на меня взгляд мистер Слоун.

Мол, давай, умой кэпа.

— Зевс, процитируй окончательные условия, озвученные капитаном Ивановым.

— "Твоя задача, если уж совсем вкратце: найти, спланировать, осуществить", — громыхнули динамики внутренней связи голосом кэпа.

— Вот видите, — улыбнулся я, ободряюще подмигнув стушевавшейся Эли. — Пройдемся по условиям. Найти — выполнено. Спланировать — выполнено. Осуществить — выполнено. Награда в наличии. Еще возражения будут?

Популярные книги

Я же бать, или Как найти мать

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.44
рейтинг книги
Я же бать, или Как найти мать

Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Юллем Евгений
3. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Энфис 5

Кронос Александр
5. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 5

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

Ученик

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Ученик
Фантастика:
фэнтези
6.20
рейтинг книги
Ученик

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Восход. Солнцев. Книга XI

Скабер Артемий
11. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга XI