Вяртанне (на белорусском языке)
Шрифт:
– Дык вы здалёк?
– З Сэта.
– Вось гэтак, пеша?
– Але, пеша. Як грошай Бог не даў, дык што ж.
– I куды ж гэта вы?
– Сюды.
– Цi ёсць тут у вас хто?
– Можа.
Мужчыны змоўклi. Бадзяга еў нетаропка, хоць i быў галодны, i кожны кус хлеба запiваў глытком сiдру. Яго запалы твар быў скрозь у маршчынах, драпiнах, i здавалася,
– Як вас завуць?
Той, не падымаючы галавы, адказаў:
– Мяне завуць Мартэн.
Мацi неяк дзiўна скаланулася. Яна ступiла крок, каб блiжэй разгледзець жабрака, i, апусцiўшы рукi, з разяўленым ротам спынiлася насупраць яго. Усе маўчалi.
Нарэшце Левек сказаў:
– Вы адсюль?
Ён адказаў:
– Я адсюль.
Ён усё ж падняў галаву, позiркi жанчыны i жабрака сустрэлiся, спынiлiся, змяшалiся, быццам зачапiлiся адзiн за адзiн.
I раптам яна другiм, цiхiм трапяткiм голасам прашаптала:
– Цi ты гэта, мужычок?
Ён вымавiў па складах:
– Гэта я.
Ён не кратаўся, усё жаваў свой хлеб. Левек хутчэй здзiўлена, чым усхвалявана прамармытаў:
– Гэта ты, Мартэн?
Той проста адказаў:
– Але, гэта я.
Другi муж спытаўся:
– Адкуль жа ты ўзяўся?
Першы загаварыў:
– З Афрыканскага берага. Мы наляцелi на плытнечу i пачалi тануць. Выратавалiся ўтрох: Пiкар, Вацiнэль i я. Нас схапiлi дзiкуны i трымалi дванаццаць гадоў. Пiкар i Вацiнэль загiнулi. Нейкi ангельскi вандроўнiк вызвалiў мяне i давёз да Сэта. I вось я тут.
Мартэнава жонка заплакала, уткнуўшыся тварам у фартух.
Левек сказаў:
– Што ж нам цяпер рабiць?
Мартэн спытаўся:
– Ты яе муж?
Левек адказаў:
– Я!
Яны зiрнулi адзiн на аднаго i змоўклi. Мартэн абвёў вачыма дзяцей i кiўнуў на дзвюх дзяўчынак:
– Мае?
Левек адказаў:
– Твае.
Той не ўстаў, не пацалаваў iх, адно сказаў:
– Божа мой, якiя вялiкiя!
Левек паўтарыў:
– Што ж нам рабiць?
Збянтэжаны Мартэн ведаў не лепш за яго. Урэшце ён вырашыў:
– Я зраблю, як ты захочаш. Я не хачу пакрыўдзiць цябе. Але гэта складана, бо ёсць хата. У мяне двое дзяцей, у цябе трое, у кожнага свае. Жонка? Цi то твая, цi то мая? Будзе, як скажаш, але хата - хата мая, бо гэта бацькаўшчына, у ёй я нарадзiўся, i ўсе паперы ў натарыуса.
А Мартэнiха ўвесь час плакала, хаваючы цiхiя слёзы ў блакiтны прыпол. Абедзве вялiкiя дачкi падышлi блiжэй i трывожна пазiралi на свайго бацьку.
Ён паеў i сам спытаўся:
– Што нам рабiць?
Левек надумаўся:
– Трэба iсцi да кюрэ, ён дарадзiць.
Мартэн падняўся, ступiў да жонкi, а тая кiнулася яму на грудзi i загаласiла:
– Мужычок ты мой! Вярнуўся! Мартэн, мой бедны Мартэн вярнуўся!
I яна абхапiла яго рукамi, раптам наскрозь працятая подыхам мiнулага, болем успамiнаў пра свае дваццаць гадоў i iх першыя абдымкi.
Гэтак жа ўсхваляваны Мартэн цалаваў яе ў каптур. Абое малыя, пачуўшы матчын плач, разам завылi, а немаўля на руках у малодшай Мартэн запiшчала пранiзлiвым, як разладжаная дудка, галаском.
Левек чакаў каля дзвярэй.
– Хадзем, - сказаў ён, - трэба парадкавацца.
Мартэн адпусцiў жонку, а калi ён глядзеў на дачок, яна сказала:
– Пацалуйце вы хоць вашага татку.
Яны падышлi разам, без слёз, здзiўленыя, трохi спалоханыя. I ён кожную цмокнуў у шчаку смачным сялянскiм пацалункам. Немаўля, зусiм блiзка ўбачыўшы чужога, так заплакала, што ледзь не зайшлося.
Мужчыны пайшлi з хаты.
Калi яны мiналi "Карчму гандляроў", Левек прапанаваў:
– Цi не выпiць па шклянцы?
– Можна, - сказаў Мартэн.
Яны ўвайшлi, селi ў бязлюдным яшчэ шынку, i Левек крыкнуў:
– Гэй, Шыко, дзве гарэлкi, дыхтоўнай, Мартэн вярнуўся. Мартэн, маёй жонкi, ведаеш, Мартэн з "Дзвюх сясцёр", якi быў прапаў.
I пузаты, сыты, з чырвоным тварам карчмар узяў адной рукой тры шклянкi, другой кварту, падышоў i спакойна спытаўся:
– Бач! Вярнуўся, Мартэн?
Мартэн адказаў:
– Вярнуўся.