Выбор альтернатора
Шрифт:
Камеры кончились. Мимо нас тянулись унылые темно-серые стены. Стук наших подкованных сапог гулко разносился по коридору…
— Стоп! — заорал я, резко тормозя.
Внимательно осмотрел пол и стены — на них не было ни единого пятнышка крови!
— Ты что, только заметил? — удивился Перри. — Мы уже около мили пробежали по сухому полу.
— А куда делась кровь? Не было ведь ни единого отворота!
— Ушла вниз, — постучала ногой по камням Велия. — Не беспокойся, мы тоже туда спустимся.
В этом я как раз
Пролетели еще полмили, и Перри скомандовал привал.
— Все, — произнес он, — началось.
— Что именно? — поинтересовался я.
— Ничего, — ответил он, осматривая стену.
Столь прозаический ответ вывел меня из себя. И так нервы ни к черту, а тут опять недомолвки!
— Слушай, Перри, чего ты издеваешься?! Трудно нормально ответить, да? — проорал я.
Перри оторвался от стены и ошеломленно уставился на меня.
— Чего орешь-то? — спокойно спросил он. — Здесь начинается Ничего. Название такое, понимаешь? Сколько дальше ни иди, но если нет ключа, то не сдвинешься ни на йоту. Будешь вечно блуждать по этому ходу, — пояснил он, кивая вперед.
— А-а, — буркнул я, чувствуя себя неловко, — ну извини.
— Когда тебя убьют, — предупредил он, — многие вздохнут с громадным облегчением. Боюсь, даже я не стану исключением.
— Сам знаю! — желчно усмехнулся я. — Однако еще посмотрим, кто кому плюнет на могилу!
Перри ухмыльнулся и, вытащив из-за пазухи свой медальон, приложил его к стене. Побежавшие разряды обозначили деревянную дверь с медной ручкой. Скромно оттеснив Перри и отдавив ему ногу, я схватился за ручку и опустил ее вниз. Дверь легко распахнулась, и в мои объятия плавно упал еще не успевший окоченеть усопший.
Я замер, туго соображая, что делать с нежданно подвалившим счастьем.
— Наверное, ты ему понравился, — убежденно произнесла Велия.
Придя в себя, с отвращением отшвырнул покойника на пол.
— Проклятье, почему именно мне всегда так везет?! — возмутился я, пытаясь вытереть о рубаху кровь с рук.
— Потому что лезешь вперед, когда тебя об этом никто не просит, — безмятежно пояснила Велия.
Я и сам об этом догадался, но все-таки надеялся получить другой ответ, в котором сквозила бы хоть пародия на сочувствие и понимание!
— Что там дальше? — сменил я тему, чтобы не расстраиваться.
— Усыпанная трупами лестница, ведущая вверх, — любезно сообщила Велия, заглянув за дверь.
Я и ухом не повел, вопросительно глядя на Перри.
— Наверху кабинет коменданта, — ответил он. — Будем надеяться, что он на месте. Без его ключа дальше не пройти.
Перешагивая через тела, без приключений поднялись по ступенькам до начальственной двери. За нею слышались невнятные звуки. Соваться вперед я не стал, памятуя о коварных покойниках. Любезно уступил дорогу Перри.
Снисходительно ухмыльнувшись, он нанес мощный удар ногой по двери. Хлипкая с виду, она даже не шелохнулась! Отбивший ступню Перри недовольно поморщился.
— Стареешь, Перри. Совсем дряхлый стал!.. Попробуй постучаться и представься, — с издевкой предложил я, — вдруг получится?
Перри и в самом деле постучал в дверь.
— Старшина первого отряда Лоренгарда Перри! — громко представился он. — Откройте!
За дверью рухнуло на пол что-то тяжелое, и мы заскочили в кабинет, держа, разумеется, оружие наготове.
На нас настороженно смотрели трое молодых, израненных стражей и престарелый комендант, выставив поблескивавшие в свете факелов мечи.
— Господа, может быть, опустим оружие и приступим к мирным переговорам, предпочтительно за кружкой хорошего вина? — проявил я инициативу.
Комендант, вдоволь налюбовавшись мной, перевел взгляд на Перри и медленно опустил меч. Тем самым мои дипломатические старания окупились, и я едва сдержал самодовольную улыбку.
— Старшина, — облегченно выдохнул он, — вы даже не можете представить, как мы рады вашему приходу! Нам тут пришлось пережить настоящий ад!.. Сколько вас?
— Трое… — Перри кивнул на нас. — О том, что здесь бунт, знают немногие.
— Бунт?! — поразился комендант. — То, что случилось, гораздо страшнее любого бунта, старшина! Почему не прислали отряд побольше?
Перри в задумчивости убрал меч в ножны.
— Наше пребывание здесь — второстепенная задача. — решился он. — Мы должны пробраться в катакомбы. Есть предположение, что кое-кто из ваших подопечных проник во дворец, в котором заперты сейчас наместник и почти весь городской совет.
— Заперты? — переспросил комендант.
Перри угрюмо кивнул:
— Да. Даже маги не могут войти в него. Остался один путь — через катакомбы. Мы рассчитывали собрать отряд из ваших стражей, но по пути почти никого живого не встретили… Что здесь произошло?
— Проклятье, старшина, если бы я сам знал! — вскричал комендант, вздымая руки к потолку. — Я даже не знаю, когда и где начались беспорядки! Все в один миг словно с ума сошли! Через двадцать минут остались только тысячи трупов! Такая вот картина.
— Тысячи? — мрачно усмехнулся Перри. — Я насчитал едва ли сотен пять, в основном на втором уровне.
— Как? — встрепенулся один из стражей. — Я лично их видел! По коридорам было невозможно пройти! Мне пришлось карабкаться по телам!.. Не могли же они сами уйти?!
— Кто знает, — пожал плечами Перри, — может, и смогли… А вы что думаете, комендант?
— Я? — удивился он. — А что я могу думать?
— Что-нибудь приятное, — оскалился Перри. — Например, о ваших любимых питомцах, которые, возможно, уже гуляют на свободе.
— Нет, старшина, что вы?! — упал в кресло побледневший комендант. — Они заперты более чем надежно! Еще никто даже не пытался сбежать!