Выбор Достойного
Шрифт:
— Леди! Леди? Леди да что с вами? — причитала служанка, пытаясь встретится со мной глазами. Отсмеялась я быстро и девушка, заглянув мне в глаза очень искренне спросила, — а почему работники должны постоянно пропадать?
— Как? А кого же еще пускать на кровавые ритуалы в каждое полнолуние? — уже не сдерживая веселья, ответила Мари. Та, в очередной раз, насупилась и молча двинулась вперед. Пройдя несколько метров, решилась мне ответить:
— Вот верите вы во всякие россказни, леди! А надо мной смеетесь, — неожиданно тоже развеселилась Мари. Мы переглянулись с девушкой и засмеялись уже вместе. В таком приподнятом настроении и болтая уже о делах в замке, горничная привела меня
Глава 6.1
Первое, чем я восхитилась это полностью деревянной двустворчатой дверью. На ней была сделана искусная резьба с изображением переплетающегося леса, из которого то тут, то там на меня смотрели разные животные. Пораженная такой тонкой работой, хотела дотронуться до грациозного оленя, но Мари в этот момент толкнула дверь, распахивая ее. И резьба потеряла всякое значение, потому что впереди был настоящий лабиринт из полок с книгами. В отличие от многих помещений, здесь были не очень высокие потолки — если залезть вон на тот стол, то можно даже попробовать дотянуться до люстр. Их тут было по одной-две в каждом проходе, кованные перекладины со странными свечами на концах крепились к потолку при помощи цепей.
В помещении было сумрачно, но при открытии двери ближайший к ней светильник зажегся, рассекая лучами ближайшее пространство. Не скрывая своего радостного восторга, я метнулась к ближайшим полкам. Они доходили до самого потолка и доверху были заставлены книгами. По мере моего движения зажигались люстры, давая понять, что в этой библиотеке вообще никто и никогда не убирался. Около полки, обернулась к застывшей Мари. Девушка была явно собой очень довольна. Я же обнаружила свои следы, оставленные на пыльном полу, провела рукой по ближайшей полке и хитро улыбаясь показала горничной грязную ладошку. Девушка ойкнула и посмурнела:
— Леди Омалин, за библиотеку никто не отвечает. Но вы можете…
— Я могу, Мари! Но сюда никого не пущу и разберусь тут сама, — счастливо сообщила горничной. Рассматривая проходы из полок, далеко уходящих куда-то вглубь помещения, что не хочу никого сюда пускать. Такая сокровищница и никому не нужная. Еще раз взглянула на девушку:
— Мари, мой кабинет теперь будет здесь!
Глава 6.2
………………………………
Весь остаток дня я счастливо провозилась за уборкой рабочего места в библиотеке. Правда от помощи Мари все же не отказалась, понимая что мне одной там только пыль протирать до следующего урожая. Мы привели в порядок несколько столов, оборудовали один для моей работы, сняли и отправили на чистку тяжелые шторы и горничная настойчиво, отобрав у меня швабру и ведро, помыла полы. Ужасно уставшая, немного припыленная, но бесконечно довольная я добралась до своей комнаты уже когда смеркалось. Освежившись, моментально провалилась в глубокий сон.
………………………………..
Бегу по лесу, удивленно озираясь по сторонам. Ноги путаются в свеже наметенных сугробах, но вместо снега, поднимается пыль. Бегу, оборачиваюсь, вижу желтые горящие глаза волка, что настигают меня. Спотыкаюсь, лечу в сугроб. Переворачиваюсь, барахтаясь в пыли, вижу, как зверь прыгнул, как раскрыл пасть… Зажмуриваюсь, отсчитываю последние секунды и потом вновь открываю глаза. Передо мной сидит волк: на ухе висит унылая паутинка, грустные голубые глаза смотрят прямо на меня. Внимательно. Долго. Молча.
………………………………
Просыпаюсь от ощущения чужого взгляда. Растерянно и все еще испуганно, смотрю по сторонам, но в комнате никого нет. В окно заглядывает круглая, как блин луна, освещая каждый уголок и разгоняя подозрительные тени.
Сон как рукой сняло. Сердце колотится, как бешеное. Мой кошмар не снился мне уже больше недели и вот опять. Встать и обойти комнату я, откровенно, трусила. Все казалось, что стоит опустить ноги на пол и за них кто-нибудь схватит. Промучившись нелепыми страхами еще с полчаса, мне все таки удалось вновь уснуть.
После моего переезда в библиотеку потянулись дни полные бумаг, договоров, распоряжений и даже встреч. Порой мне казалось, что господин Пемброк пытается проверить меня на прочность, а может даже и поставить на пресловутое место. Встречаться с хитрыми купцами или суровыми мастеровыми было ужасно тяжело. С первого взгляда они отмечали меня как пустое место и откровенно отказывались даже разговаривать с “дитем”. Я не сдавалась и отстаивала выгодные договора, а старик к моему удивлению вставал зачастую на мою сторону и порой начинал с неменьшим азартом торговаться и вести переговоры. Но мерзкое ощущение, что мне постоянно намекают на несостоятельность не покидала. Поэтому я предпочитала после подобных встреч, отсиживаться в глубине библиотеки с книжкой в руках. Мне на глаза попалась история до начала времен. Ее я и читала с упоением, отвлекаясь от негативных эмоций. Поток бумаг несколько уменьшился в силу того, что перезаключенные договоры были долгосрочными и требовали моего внимания, лишь однократно. Поэтому день стал проходить по примерно такому плану: просмотр ежедневных отчетов, завтрак, ревизии инспекции или встреча с каким-нибудь дельцом, обед и чтение книг или документов до самого ужина. После, старалась отправится поскорее спать. Помимо кошмара, к которому я уже несколько даже привыкла, иногда по ночам стала просыпаться от навязчивого ощущения чужого присутствия. За пару недель мой сон стал настолько беспокойным, что уже подумала о том не схожу ли с ума. Пока моя случайная выходка не раскрыла причину ночных тревог.
……………………………………..
“- Это наш обычай. Самый древний, самый почетный! Как можно пренебрегать тем, что передавалось из поколения в поколение? Девочке пора замуж, тебе нужен помощник и крепкое плечо, мы не молодеем, Гард! Кахан Маэстери — отличная партия, он всем в этом феоде доказал, что умеет вести дела. Неужели ты наивно полагаешь, что кто-то заинтересуется сопливой графиней с долгами из зачуханного феода на балу? Только какие-нибудь старые вдовцы, неужели ты желаешь собственной дочери такого будущего? “
— Помнишь, помнишь эти свои слова, Сертия? — зло наклонился над столом крепкий русоволосый мужчина, сверкая на свою жену карими глазами. От злобы на его лице проступили морщины, выдывая немолодой возраст владельца.
— Я помню, Гард, и что? Разве я не оказалась права? Все сложилось замечательным образом! Наш феод преображается с каждым днем и выходит из упадка. Посмотри по сторонам, — с холодной гордостью увещевала чопорная худощавая дама, сверкая новеньким колье с рубинами. Последние безупречно подчеркивали медь в волосах графини Омалин.
— Ты вообще ничего не понимаешь? Это моя дочь, Сертия! Моя дочь в руках мага! В руках мага, понимаешь? — в сердцах, граф стукнул кулаком по столу.
— Это же обычай, это ведь сама судьба ведет девочку, кто же спорит с проведением, дорогой? — перешла на ласковый тон женщина.
— Да? Ну раз никто не спорит с судьбой, тогда ты должна знать: я подписал брачный договор. Паулина выйдет замуж за Кахана Маэстери. Само проведение сводит нашу семью с этим предприимчивым дельцом. Как ты там говорила? Мы не молодеем, мне нужно крепкое плечо, дорогая! — саркастично кипятился мужчина.