Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Вайнант отмахнулся, брезгливо дернув уголком рта.

– Пока вы там ковырялись, здесь могла произойти резня! Кто навел сюда толпу, Торнтон? Кто сказал им, что убийца - Грифитс? Какие, к черту, уоббли? Какие ИРМ? Это был удар по Грифитсам и только по ним! И если бы не мы...

* 'уоббли' - прозвище активистов ИРМ

Вайнант кинул на меня короткий взгляд и я понял - ни слова. Он все берет на себя. Вокруг нас собрались все, медленно подошёл дядя, опираясь на миссис Трюсдейл и супругу. Все расступились, Торнтон попятился. Сэмюэл Грифитс пожал руку

Вайнанта и тихо произнес.

– Спасибо, Калеб, ты приехал вовремя.

Вперёд шагнул Дуглас Трамбал, встав рядом с нами, Вайнант указал на него. Да, про меня все забыли, как они грамотно все делают... Старая школа. И понимают друг друга с полуслова.

– Если бы мистер Трамбал не успел меня вызвать, то кто знает, что тут могло произойти, мистер Торнтон... И что потом было бы с вами и вашим уважаемым мэром... Кстати, где он?

Шеф полиции оглянулся, как будто ожидал, что мэр стоит прямо тут. Такового не оказалось и он развел руками.

– Возможно, он выехал в центр города руководить устранением беспорядков. Последнее, что я слышал, когда ринулся сюда на помощь...

Его слова перебила саркастическая усмешка Вайнанта, он на секунду запнулся. Но все молчат и он продолжил, значительно подчеркнув сказанное.

– Мэр Лоусон сообщил о беспорядках в офис прокурора Палмера и запросил санкцию губернатора штата на ввод национальной гвардии в Ликург. Полагаю, они уже по дороге сюда.

Вайнант усмехнулся, переглянувшись с Гилбертом.

– Какая забота о законе и порядке, не правда ли? Решили повторить четырнадцатый год, Торнтон? Устроить вторую Бойню в Ладлоу? Рейд Комиссии Палмера в Ликург?

* Бойня в Ладлоу - гибель 19 человек во время атаки национальной гвардией штата Колорадо палаточного лагеря бастующих шахтёров. Событие произошло возле города Ладлоу 20 апреля 1914 года.

* Рейды Палмера - серия силовых акций, предпринятых министерством юстиции США и иммиграционными властями в 1918-1921 годах и направленных против радикальных левых, в основном анархистов и синдикалистов. Проводились под руководством Генерального прокурора США Александра Палмера.

Роберта осторожно дёрнула меня за руку, я склонился к ней, слышу шепот.

– Клайд, о чем он говорит?

Если бы я сам хоть что-то понимал... Шепчу в ответ.

– Не знаю, Берт, потом спросим.

Слышу вздох, она обняла меня, устало прижавшись.

– Хочу уйти отсюда, милый. Скорее бы они закончили...

Вайнант как будто услышал слова Роберты и решительно оборвал дальнейшую беседу, махнув рукой в сторону улицы.

– Но пока достаточно пустых разговоров, Торнтон. Вы видите, люди измотаны и напуганы, - он обвел рукой всех стоящих рядом, - супруга мистера Грифитса того и гляди упадет в обморок, да и другим надо отдохнуть и прийти в себя. Улица - вся ваша, господа. Мы уходим.

И он обратился к дяде, как будто полицейского рядом уже не было. Он и в самом деле молча поклонился и вышел на улицу, где его люди уже рассаживались по машинам, дела им тут не нашлось.

– Сэмюэл, идём, тебе надо прилечь. Гил, помоги отцу.

Вайнант с усмешкой проводил глазами отъезжающие автомобили полиции и рассмеялся, обратившись к ним.

– Поехал к Лоусону, разворошилось ваше осиное гнездо. Ничего, до конца дня все ликургские новости будут на столе у мистера Гардинга. Перед тем, как выехать, я позвонил Джону.

Второй раз за сегодняшний день вижу, как Гилберт, не скрываясь, проявил эмоции, на этот раз поразившись сказанному. В такие моменты видно, что со всей своей холодностью и железным характером - он ещё, по сути, мальчишка.

– Вы сообщили ему, сэр?

– Да, Гил. Твоему тезке Гилу, - Вайнант снова рассмеялся, - уж он-то найдет, как от души заправить джерри и вашему мэру, и шефу полиции. Ну и мы не оплошаем.

Зрелище покрасневшего Гила... Сегодня день чудес. Миссис Грифитс укоризненно посмотрела на мистера Калеба. Вайнант осекся и оглянулся на нас, понял, что мы все слышали. Кашлянул, почему-то покосившись на Роберту.

– Все, идемте в дом.

Он с дядей, миссис Грифитс и Гилбертом скрылись внутри, за ними следом вошел мистер Трамбал, а нас окружили все. Белла с Майрой. Трейси, Гертруда. Ольга. Джил. Девочка, не надо... Не смотри так на меня, ничего хорошего не будет. Ничего не будет. Ты это знаешь. Роберта увидела этот взгляд, ее рука обняла меня, очень красноречивым жестом. Все молчат, слова не находятся. Мы полчаса назад расстались одними людьми и сейчас встретились совсем другими. Они знают правду о Роберте. Они видели меня, настоящим. И теперь нам очень трудно сказать первые слова, между нами как будто пролегла незримая граница, проведенная происхождением Роберты. И тем, чему они только что стали свидетелями. Тем, что я сделал на глазах у всех. И очень странно смотрит на меня Ольга. И Джил. Незаметно вздыхаю, молчание затягивается, Берте надо прилечь. Трейси, умница, все понял и протянул мне руку.

– Клайд, спасибо тебе, за всех нас. За спасение.

Он оглянулся на Гертруду, та встала рядом с ним, за ними и Белла с Майрой подошли ближе. Ольга осталась стоять чуть в стороне, вместе с Джил. Губы Беллы дрогнули, она зябко поежилась, кинув взгляд на опустевшую лужайку. Посмотрела на нас с Робертой, откинула волосы, упавшие на лоб.

– Клайд... Ты...

Ее глаза вдруг устремились куда-то за наши спины, вдоль ряда особняков, в них вижу боль. Я знаю, что она смотрит на особняк Финчли, сейчас брошенный и одинокий. Пустой. Ты выбрала, сестрёнка? Белла как будто услышала мои мысли, быстрым движением отерла глаза и обняла меня, на мгновение прижавшись щекой. Шепнула.

– Спасибо за все, брат. За все.

Все молчат, снова не решаясь ничего сказать. Белла, что-то решив, вдруг взяла Роберту за руку и протянула другую руку Майре, та улыбнулась и протянула одну руку сестре, другую Берте. В глазах моей жены мелькнула растерянность, она взглянула на меня, я кивнул, поняв, что происходит. Роберту принимают в семью. Прямо сейчас. Понятно, что есть старшие, отец, мать, Гилберт, общество. Но этот детский девичий ритуал - дорогого стоит. Белла с улыбкой произнесла, посмотрев на всех и вскинув подбородок, глаза сверкнули сапфировой вспышкой. Она - выбрала. Она - решила.

Поделиться:
Популярные книги

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2

Совершенный: пробуждение

Vector
1. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: пробуждение

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Мимик нового Мира 6

Северный Лис
5. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 6

Табу на вожделение. Мечта профессора

Сладкова Людмила Викторовна
4. Яд первой любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.58
рейтинг книги
Табу на вожделение. Мечта профессора

Пожиратель душ. Том 1, Том 2

Дорничев Дмитрий
1. Демон
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
альтернативная история
5.90
рейтинг книги
Пожиратель душ. Том 1, Том 2

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Провинциал. Книга 2

Лопарев Игорь Викторович
2. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 2