Выброшенный в другой мир. Книга первая
Шрифт:
– Да какая разница, нравится она мне или нет! – взорвался Сергей. – Как всё это уже достало! Меня не так воспитывали, как вас, понятно? Если мужчина любит, у него не должно быть никаких других женщин ни постоянно, ни временно! Нельзя обманывать любовь и доверие женщины – и баста! Ваша внучка само очарование, но я ни при каких условиях не буду изменять жене!
– Значит, единственное препятствие – это ваша жена? – задумчиво спросил герцог.
– Только попробуйте! – угрожающе сказал Сергей. – Я хоть и не Монте-Кристо, но найду способ отомстить!
– Что вы, Серг! – назвал его по имени герцог. – За кого вы меня принимаете? Я не чудовище и не собираюсь для того, чтобы принести кратковременное счастье одной девушке,
– Почему кратковременное? – не понял Сергей.
– Потому что вы не сможете стать мужем Алисии. Между бароном и герцогом лежит пропасть, которую вам не перепрыгнуть. Но вашу жену можно попробовать уговорить.
– Если используете моё имя, может быть, это удастся, – согласился Сергей. – Например, убедите её, что я в опасности и условием помощи с вашей стороны… Одним словом, вы поняли. Но она будет мучиться и ревновать. Мне это надо? Я хочу приносить жене радость и счастье, а не боль и страдание! И вы плохо знаете Алисию. Она не удовлетворится малым. Мне искренне жаль, но ничем не смогу помочь. Если вы не против, я уйду.
– Сядьте! – прикрикнул на него Аленар. – Уедете завтра с утра. Я дам вам письмо к герцогу Олиманту с просьбой пристроить к делу и присмотреть. У вас есть лошади?
– Есть четыре, но я сегодня же куплю других: эти уж больно неказисты.
– Вы сегодня засядете дома и не высунете из него нос! – отрезал герцог. – Любите жену и радуйтесь тому, что ещё живы! К вечеру вам приведут новых лошадей для вас и слуг, по две на каждого. Тогда же доставят всё необходимое для путешествия, так что вам не нужно ничего покупать. Арбалеты есть?
– Только один.
– Будут ещё три. Кто слуги?
– Профессиональные наёмники.
– Совсем хорошо. Старшему тех, кто передаст вам лошадей и груз, отдадите графский вексель. Вам теперь не удастся получить по нему деньги, а я это сделаю без труда. Помогаю с условием, что вернётесь, когда станет безопасно. У меня есть на вас планы. Ничего не хотите передать моей внучке?
– Только пожелание счастья. Постарайтесь подобрать для неё хорошего мужа.
– Думаете, это легко? Это, Серг, вечное проклятие королевских и герцогских дочерей. Ничего в этом мире не даётся даром и за высокое положение приходится платить. Их плата – жизнь с нелюбимыми мужьями. Исключения так редки, что не стоят упоминания, поэтому я расстроился, когда вы отказали Алисии. Теперь в её жизни, скорее всего, вообще не будет любви, лишь горькие воспоминания о вашей несостоявшейся дружбе.
На исходе шестого дня их путешествие подошло к концу. Герцог выполнил всё, что обещал, и даже больше. Его слуги привели прекрасных лошадей и привезли необходимое в дорогу, и полдня сопровождали семью Аликсан по тракту, ведущему в герцогство Олимант, после чего простились и повернули обратно. За время пути не случилось ничего достойного упоминания. Дорога уже начала подсыхать, да и кони были лучше оставленных в столице, поэтому без мучений ехали почти весь день. Этот тракт шёл к побережью и чаще других использовался купцами. Наверное, по этой причине на нём было много постоялых дворов и трактиров. За ними никто не гнался, и, когда показались стены столицы провинции – Ордага, все испытали облегчение. При въезде заплатили «налог на уборку дерьма», узнали у караула дорогу к дворцу герцога и поспешили к нему добраться, так как уже начало темнеть. Сергей предъявил свою подорожную охранявшим ворота гвардейцам, и их проводили к дворцовым конюшням, а потом поселили в те комнаты, в которых оставляли сопровождение знатные гости. Утром покормили завтраком, а потом был приём у герцога. Перед тем как к нему попасть, пришлось разбираться с секретарём. Письмо герцога Лантара послужило пропуском, и Сергею разрешили переступить порог кабинета Дея Олиманта. Удивившись отсутствию охраны, он подошёл к столу, за которым сидел герцог,
Прочитав письмо, он с любопытством посмотрел на Сергея.
– Герцог Лантар просит вам помочь, и я не вижу повода отказывать ему в просьбе, тем более что он уверяет меня в наличии у вас всяческих достоинств. По его словам, вы даже прекрасный рассказчик. Вы приехали только с женой?
– Со мной двое слуг из наёмников. Это семейная пара.
– Интересный выбор. Давайте, барон, я поручу вам охрану своих детей. Заодно вы развлечёте их своими рассказами. Только сначала я должен с вами побеседовать, а потом кое-что проверить. Я верю Аленару и вижу, что письмо не поддельное, но его можно украсть или снять с чужого тела. Так что дней десять отдохнёте. Не возражаете?
– Как я могу возражать? – поклонился Сергей. – Вы здесь хозяин. Хочу попросить. Если это нетрудно, поручите кому-нибудь из мастеров меча меня погонять. Я могу заплатить им за обучение.
– Похвально, что вы не хотите терять время. У молодых это редкое качество. Конечно, я найду учителя и вам не придётся платить. Жить будете в господских покоях, но ваши слуги останутся на прежнем месте. Об остальном вам сообщит мой управляющий. Рад знакомству, барон!
Герцог Сергею понравился. Дею было не больше сорока, его жене – лет на пять меньше, а их сын и дочь ещё не вышли из детского возраста. Ольду исполнилось тринадцать, и он сильно походил на отца, а его десятилетняя сестра Лани была очень славной и озорной девчонкой. Хоть его пока не допустили к их охране, но после беседы герцог проверил, что нового может рассказать молодой барон. Учитывая возраст детей, Сергей начал со сказок. Достаточно было двух вечеров, чтобы отношение к нему изменилось не только у детей, но и у взрослых. Лару тоже приняли очень хорошо. Молоденькая и весёлая баронесса целые дни проводила вместе с герцогиней или её детьми, пока мужа попеременно учили фехтованию два гвардейца.
– Как ты оцениваешь новичка? – спросил герцог у одного из них через пять дней после начала занятий.
– Хороший материал, – ответил мастер. – Очень силён для шестнадцати лет, феноменально быстр и освоил неплохую школу меча. Если позанимается пять-шесть декад, уступит только мастерам.
Отпущенные на проверку десять дней прошли быстро.
– Лантар подтвердил вашу личность, Серг, – сказал герцог, уже называвший своих гостей по именам, что являлось здесь признаком расположения, – поэтому с завтрашнего дня приступайте к своим обязанностям. Можете использовать своих слуг, а то они у вас растолстеют от безделья.
– Можно задать вопрос? – спросил Сергей. – Как он мог это сделать?
– Вот посмотрите, – герцог взял со стола небольшую дощечку и показал Сергею. – Он опознал вас по этому портрету.
– Хорошо нарисовано! – оценил тот. – Большое сходство, я бы тоже узнал. Скажите, милорд, а кто охранял ваших детей раньше? Спрашиваю потому, что с ним было бы полезно поговорить.
– Вы не сможете этого сделать, Серг, пока сами не отправитесь к предкам. Его убили четыре декады назад.
– Убийство связано с его службой?
– Я думаю, да. Есть немало тех, кому выгодно избавиться от меня и моей семьи, а он слишком хорошо выполнял свои обязанности.
– Эти заинтересованные принадлежат к партии противников короля или это ваши родственники? Извините за любопытство, но мне полезно это знать.
– Враги у меня есть и среди родни, и среди герцогов, не поддерживающих его величество. Мы ещё поговорим с вами на эту тему. Вы правы: вам не помешает это знать. Кроме того, король Мехал давно точит зубы на мою провинцию, поэтому и ему пойдут на пользу гибель моей семьи и смута. Зимой мы почти не покидаем дворца, и опасность не очень велика, но с наступлением тёплого времени дети начинают ездить в гости и за город. Во дворце вам достаточно своих сил, а в случае выездов используйте гвардейцев.