Выкуп
Шрифт:
– О чем мечтаешь? – гаркнул Рик, появляясь на пороге его кабинета. – А кто будет работать?
Их новый бизнес с успехом развивался, дела шли хорошо. Их услуги пользовались большим спросом, и на прошлой неделе Тед признался своему последнему напарнику Джеффу Стоуну, что и не ожидал, что будет получать от этой работы такое удовольствие. И был рад, что снова сотрудничает с Риком. Это ему пришла в голову мысль о создании охранного агентства, и мысль эта, кажется, была очень удачной.
– Вам ли упрекать меня в безделье, специальный агент? Кто вчера отсутствовал целых три часа во
Рик хохотнул, наслаждаясь шутливой перебранкой. Он обедал с Пег. Через несколько недель должна была состояться их свадьба. Им обоим все виделось в розовом цвете. А Тед должен был быть шафером на их свадьбе.
– И не мечтай о том, что тебе на медовый месяц будет предоставлен оплаченный отпуск. Мы здесь не в бирюльки играем, у нас серьезный бизнес. Если хочешь жениться и сбежать в Италию, то делай это за свой счет, – заключил Тед.
Улыбаясь, Рик уселся за стол. Таким счастливым, как сейчас, он не чувствовал себя уже много лет. Он был сыт по горло своей работой в ФБР и предпочел заняться собственным бизнесом.
– Выкладывай, что у тебя на уме, – сказал Рик, глядя на Теда.
Он заметил, что приятеля что-то беспокоит.
– Завтра вечером я ужинаю у Барнсов. В Сосалито. Они переехали.
– Вот и хорошо. Позвольте задать вам один нескромный вопрос, детектив Ли: каковы ваши намерения? – Рик говорил шутливым тоном, но глаза смотрели серьезно.
Он знал – или думал, что знает, – каковы чувства Теда. Неизвестно только, что в связи с этим намерен предпринять Тед, если он вообще думает что-то предпринять. Но этого не знал и сам Тед.
– Просто мне захотелось увидеться с детьми.
– Это уж совсем никуда не годится, – с сожалением произнес Рик. Он был так счастлив с Пег, что ему хотелось, чтобы все вокруг тоже были счастливы. – Мне кажется, что хорошая женщина пропадает зря.
– Так оно и есть, – согласился Тед. Но его одолевало множество сомнений, от которых он, возможно, никогда не избавится. – Она, наверное, с кем-нибудь встречается. На суде она выглядела великолепно.
– Может быть, она выглядела великолепно специально для тебя, – высказал предположение Рик, и Тед рассмеялся.
– Что за глупая мысль!
– Сам ты глупый. Иногда ты бываешь несносным. По правде говоря, почти всегда, – заявил Рик и, поднявшись со стула, вышел из кабинета Теда. Он знал, что его старый друг слишком упрям и убедить его не так-то просто.
До конца дня оба были заняты работой. А вечером Тед, как всегда, засиделся допоздна.
Большую часть следующего дня его не было в офисе. Рик увидел его только перед окончанием работы, когда он был готов отправиться в Сосалито прямо из офиса с маленьким пакетиком в подарочной упаковке, который он держал в руке.
– Что это такое? – поинтересовался Рик.
– Не твое дело, – бодрым тоном сказал Тед.
– Как скажешь, – улыбнулся Рик, и Тед, пройдя мимо него, вышел из кабинета.
– Желаю удачи! – крикнул Рик ему вслед, а Тед только рассмеялся, и дверь за ним захлопнулась.
Рик очень надеялся, что сегодня его другу улыбнется удача. Давно пора, чтобы в его жизни тоже случилось что-нибудь хорошее. Всякие сроки прошли.
Глава 23
Когда позвонили в дверь, Фернанда в фартуке была на кухне, поэтому попросила открыть Эшли. За последний год Эшли выросла почти на три дюйма, и Тед поразился, увидев ее. В свои тринадцать лет она уже выглядела не как ребенок, а как женщина. На ней была короткая джинсовая юбочка, материнские сандалии и маечка. Она была очень хорошенькая и смотрелась как близнец Фернанды. У них были одинаковые черты лица, одинаковая улыбка, одинаковые длинные прямые белокурые волосы, одни и те же размеры, хотя теперь она была выше матери.
– Как поживаешь, Эшли? – спросил Тед, переступая порог дома. Ему всегда нравились дети Фернанды. Вежливые, воспитанные, добрые, дружелюбные, сообразительные и забавные. Сразу видно, сколько любви и времени она в них вложила.
Фернанда высунула голову из кухни и предложила ему стаканчик вина, но он отказался. Он пил мало, даже когда находился не на службе. Как только Фернанда снова исчезла на кухне, вошел Уилл, который явно был рад его видеть. Они обменялись рукопожатием. В течение нескольких минут они болтали о новой работе Теда, потом в комнату влетел Сэм. Темперамент этого малыша соответствовал его ярко-рыжим волосам. Увидев Теда, он расплылся в улыбке.
– Мама сказала, что у вас есть для меня подарок. Что вы мне принесли? – Он прыснул со смеху, когда его мать появилась из кухни и отчитала его.
– Сэм, это невежливо!
– Но ты сказала, что он... – возразил Сэм.
– Знаю. Но что, если он передумал или забыл об этом? Ты поставишь его в неудобное положение.
Сэм немного смутился, а Тед тем временем протянул ему пакет, который принес с работы. Маленькая прямоугольная коробка выглядела интригующе, и Сэм, принимая ее, немедленно поинтересовался с озорной улыбкой:
– Можно я ее сразу открою?
– Можно, – разрешил Тед.
Он чувствовал себя немного неловко, оттого что не принес ничего остальным, но это была вещь, которую он решил подарить Сэму после памятного судебного заседания. Эта вещь многое значила для него, и он надеялся, что она будет важна и для Сэма.
Открыв коробку, Сэм увидел внутри маленький кожаный футляр, тот самый, который Тед носил при себе в течение тридцати лет. Сэм открыл футляр, заглянул внутрь и вскинул удивленный взгляд на Теда. Там лежала звезда с его номером, которую он носил целых тридцать лет. Фернанда, увидев ее, была удивлена не меньше, чем ее сын.
– Это настоящая? – с благоговением спросил Сэм, переводя взгляд со звезды на Теда.
Но парнишка и сам понимал, что звезда настоящая. Она была потертой, и Тед начистил ее до блеска, прежде чем подарить Сэму. И теперь она, поблескивая, лежала в руках мальчика.
– Настоящая. Теперь, когда я вышел в отставку, она мне больше не нужна. Но она имеет для меня особую ценность. Я хочу, чтобы ты хранил ее. Ты теперь не помощник детектива, Сэм. Ты теперь полноправный детектив. За один год это очень большое повышение по службе, – сказал Тед.