Выстрел в прошлое
Шрифт:
— Ищи дурака! — ответил ему Боб.
Переодевшись в гостинице, они заторопились в популярное туристическое агентство «Иверия», которое разместилось в ряду многочисленных магазинчиков напротив здания Оперы. Они проскочили под проспектом Шота Руставели по знаменитому в Тбилиси подземному переходу, где происходил непрерывный джем-сейшен непрофессиональных музыкантов. Стены, залепленные плакатами Джона Леннона, Джимми Хендрикса и «Пинк Флойд», многоцветные граффити, надписи «NOT WAR!», —
В турагентстве их немедленно принял директор, с которым они связались еще по дороге:
— Где вы пропадаете? Я ожидал вас еще вчера! — обеспокоенно вскричал он. — Миллер оборвал телефон, в гостинице ничего про вас не знают, телефон вчера целый день не отвечал.
Действительно, свои телефоны они забрали у князя только час назад.
— Ничего, Лев Давидович, зато у нас есть новости и просьбы.
— Сейчас же свяжитесь с Миллером! — закатывая глаза, потребовал старый тбилисец Лев Давидович.
«Интересно, — подумал Марат, — с какого года он завербован МИ-6?»
Боб строго спросил у тбилисского резидента МИ-6 (такое впечатление у него сложилось о должности пожилого грузина во время инструктажа у Миллера):
— Комнату давно проверяли на прослушивание?
— Мы свое дело знаем, — сказал Лев Давидович тоном, в котором читалось: «…в отличие от вас», — проверили два дня назад лучшими сканерами, готовимся к визиту как-никак.
Грузин сам набрал необходимый номер и доложил:
— Господин Миллер, они появились. Да, здесь. У меня в бюро. Даю трубку.
Марат от протянутой трубки отвернулся, поэтому ее взял Боб:
— How do you do, mister British Petroleum? («Как поживаете, господин "Бритиш Петролеум"?») — с ходу огорошил его Богуслав новой кличкой.
Тот поперхнулся от такой фамильярности, но быстро справился с собой:
— Что случилось, почему вы исчезли? Загул, как у Смирнова?
— Вы практически угадали — мы выпили вчера ведра по два их слабого винца и очень утомились.
— Напрасно, вы необходимы здесь. Объявился склад боеприпасов в районе Карабаха. Он представляет собой немалую угрозу, а потому все силы надо сконцентрировать здесь.
— Жаль, а то мы только-только побратались с местными террористами.
— Что вы несете? — рассердился господин Миллер. — У вас есть какие-то сведения?
— Вы ведете запись разговора?
— Нет.
— Включите, а то много текста и фамилий, можете не запомнить.
— Не беспокойтесь об этом.
Для начала Боб продиктовал расценки курдских представителей, назвав их имена.
— Это не очень важно, но для отчетности сгодится, — сказал Боб.
Миллер отозвался:
— Это они впрямую вам сказали?
— Да.
— Редкостный цинизм.
— Это начало. Два боевика — осетин Зураб Гасиев и русский по кличке «майор Кожан» — вчера вечером отбыли в Боржоми, отменив свое участие в теракте, который готовится в Тбилиси. По-видимому, там у них нашлась более интересная работа. С ними можно связаться через некоего массажиста Левана. Только будьте осторожны, пригласительные билеты выписаны только нам с Маратом, а в остальных они имеют обыкновение стрелять без предупреждения. Серьезные ребята…
— Я знаю, кто это, — совсем другим голосом сказал Миллер. — Неужели вы виделись с ними?
— Вчера в двадцать часов.
— Сможете опознать их?
— Да.
— Это очень ценная информация в свете последних событий. Хозяин Боржомской компании связан с делом о схроне взрывчатки. Эти люди могут появиться у нас. Срочно выезжайте в Акстафу!
— Да подожди ты, торопыга, — рассердился Боб, правда, сказав это по-русски. — Я еще не начал о важном. — Снова перешел он на английский.
— Ах да, вы сказали об их несостоявшемся участии в каком-то теракте в Тбилиси, — спохватился британец. — У вас есть информация?
— Мы сами разработали план, если вам это интересно, — скромно ответил Богуслав и замолк.
Немного послушав молчащую трубку, Миллер подал голос:
— Я слушаю. Это очень интересно.
Боб спросил со значением:
— А насколько это вам интересно, мистер Миллер?
Тот немного подумал и ответил:
— Я, кажется, понимаю вас. Хочу сообщить, что мы подготовили предварительные документы по концессии, поэтому мистер Смирнов-старший завтра будет уже в Баку для обсуждения и подписания договора. Вы можете связаться со своим руководством и получить их подтверждение.
— Я так и поступлю, мистер Миллер, — вежливо сказал Боб. — Я не прощаюсь.
Он набрал телефон Федорцова и сказал ему:
— Буду краток, Андрей Павлович, как наш президент. У нас есть что продать British Petroleum. Мы вышли на хвост серьезным заговорщикам в Тбилиси. Вопрос: а собираются ли англичане платить?
— Рад вас слышать, — ответил Федорцов. — Марат цел?
— У него голова болит от грузинского вина, ребра ноют — в Баку спецслужбы напинали, — а так ничего, жив. Сидит напротив меня.
— Завтра рано утром мы со Смирновым вылетаем в Баку на подписание. Это еще не дело — но уже полдела. Так что можете работать спокойно — пока они слово держат. Это очень опасно?
— Как обычно.
— Значит — очень.
— В общем-то — да, — подтвердил Боб. — До теракта пять дней, за это время добейтесь решительного результата, потому что мы держим их за горло.
Требуйте смело, речь идет о покушении на Бурджанадзе.
— Ого! Вас понял. Примите телеграмму: «Подтверждаю восемь процентов. Удачи. Федорцов».