Выживая среди магов. Академия Думбаджо
Шрифт:
Мужчина остановился и обернулся с видом легкого разочарования. Он на полторы головы выше меня, приходится смотреть на него снизу вверх, что только добавляет моему состоянию нервозности и взвинченности. Никогда не любила, когда надо мной кто-то стоит.
Мужчина терпеливо вздохнул и покосился на заросли каких-то фикусов и папоротников, откуда мы пришли.
– Я все объясню, Джулли, – проговорил он. – Но если мы сейчас не уйдем, объяснять будут другие. Не думаю, что они будут такими же дружелюбными, как я.
Наверное, мои
Пришлось кивнуть на вопросительный взгляд мужчины.
– Прекрасно, – отозвался он. – А теперь шевели булками.
Глава 2
Мы шли быстро. Я еле за ним успевала, постоянно оглядывалась, боясь, что его предостережение о погоне оправдается. Совершенно не представляла, кто может за мной гнаться и кому понадобилась я, простая студентка, путешествующая по самому жаркому континенту в мире, о котором читала столько потрясающего и интересного.
Я обожала все, что связано с тропиками – природу, животных, историю. Этот континент всегда казался мне чем-то загадочным. Особым местом, где хранятся тайны, которые еще предстоит раскрыть. Но даже предположить не могла, что, отправившись в поездку по благоустроенной стране, попаду в такое, что объяснить логически пока не получится.
Мужчина вел меня каким-то только ему известным маршрутом, не обращая внимания на то, что я отстаю, устала и спотыкаюсь. Я за ним почти бежала, хотя незнакомец, кажется, шел хоть и в быстром, но все же комфортном для себя темпе.
Кто он? Куда ведет? Почему?
– Подождите… – взмолилась я, когда очередная ветка ударила мне в лицо. – Объясните, что все это значит? Вы обещали.
– Объясню, – согласился он не оборачиваясь, – когда решу, что мы на достаточном расстоянии от места, где двинули хвосты трое нагов.
Вроде говорил он на моем родном языке, вполне членораздельно и внятно. Но смысла уловить так и не смогла. И все же по тону догадалась – речь о чем-то очень нехорошем, куда я каким-то образом встряла.
Не знаю, сколько мы еще шли. Кажется – вечность. От жары и влажности у меня на пятках натерлись мозоли, болючие и саднящие, ноги гудели, в голове звенело и мутилось. За все время «жгучий Рембо» не дал мне ни присесть, ни отдохнуть, ни даже попить. Хотя я несколько раз просила об этом. Но каждый раз получала короткий ответ «Еще рано».
Сам же он, кажется, вообще не испытывал ни усталости, ни дискомфорта от жары, будто сделан из камня. Темного, блестящего камня.
Единственный положительный эффект от его гонки оказался в том, что моя паника немного улеглась и теперь все мысли направлены только на то, чтобы не отстать
Сжалился он, только когда я действительно споткнулась и полетела ничком вперед. Причем сочувствие его выглядело довольно эффектно – он молниеносно развернулся и поймал меня, не дав рухнуть в слишком яркие, чтобы быть безобидными, цветы.
– Слабая, – задумчиво произнес он, будто в чем-то засомневался, но потом, к моему изумлению, перекинул меня через плечо и пошел дальше.
Я даже вскрикнуть не успела, хотя, возможно, это и к лучшему – не привлекла лишнего внимания, которого этот мужчина явно избегает. Так и висела у него на плече, наблюдая, как уплывает назад едва различимая тропинка и покачивается внизу крепкий мужской зад.
Остановился он, когда от неудобного положения у меня затекло все тело, мышцы живота и ребра болели – оказывается, мужские плечи могут быть очень твердыми. К тому же голова от полувисячего положения налилась кровью и потяжелела. И руки тоже.
– Пришли, – коротко сказал он и поставил меня на ноги.
От резкого изменения положения меня повело в сторону, «жгучий Рембо» удержал за плечо и развернул на сто восемьдесят градусов. И перед собой я увидела небольшой, но добротный деревянный домик посреди джунглей. Почему-то в этот момент я напомнила себе Джейн из романа Берроуза [1] . Только она точно не попадала в лапы к троим неопределенным парням, ее не похищали каким-то нереальным способом, и вообще – это книга, выдумка.
1
Эдгар Райз Берроуз, автор серии книг о Тарзане.
– Что это? – спросила я, в ступоре таращась на дом.
– Одно из моих логов, – сообщил незнакомец. – Идем. Тебе надо переодеться и вымыться. Ты пахнешь нагами.
То, что вид у меня тот еще – спорить глупо, и запах наверняка соответствующий. Но что такое наги – все еще непонятно.
Только задавать вопросы и требовать объяснений мне не дали. Мужчина цапнул за локоть и буквально втащил в дом, заперев дверь с помощью… кажется, голосового управления, потому что произнес:
– Кфарса заблокировать.
Весь дверной косяк на секунду засиял голубоватым светом, на самой двери проявились какие-то загогулины, а когда исчезли, он обернулся с, как мне показалось, небольшим облегчением.
– Вроде обошлось, – сообщил он. – Терма и удобства на нулевом этаже, спускайся, приводи себя в порядок. Там найдешь все, что нужно. Новую одежду дам. Жду тебя на кухне.
Внутри дом оказался мрачным и похожим на бункер – окна маленькие и под потолком, мебели минимум: диван, стол, тумбочка с графином и стаканом. Очень скромно. Даже аскетично.