Выжившая
Шрифт:
И она мне не нравится, слишком шумная, звонкая, непонятная, слишком неподходящая моей темной тихой комнате. Она – это девочка, совсем ребёнок. Босая, напуганная, маленькая. Белокурые волосы, по-детски пухлое лицо и сосредоточенный недетский взгляд. Задрав голову, она смотрит мне прямо в глаза и не боится. Меня не боится. Девочку пугаю не я, а то, что привело ее сюда.
–Ты знаешь, где Руби? – со слезами в голосе спрашивает нарушитель моего единения с тишиной. Я отвечаю не сразу, увлекшись рассматриванием странного ребенка. До нее здесь никогда не было детей.
– Руби?
–Моя
– Не я, - отвечаю твердо, без запинки, озадаченно рассматривая ребенка.
–Ты знаешь, где Руби?
– сдавленно повторяет напуганное создание.
–Не здесь, – коротко бросаю я, чувствуя прилив раздражения.
Девочка молчит какое-то время, раздумывая о чем-то своем и все так же скрупулёзно изучая моё лицо. Потом неуверенно кивает, отступая назад, и садится на стул, даже не обернувшись. Как и когда она успела запомнить расположение мебели?
–Ты отвезешь меня домой?
– вытирает грязным рукавом мокрые глаза, оставляя на щеках грязные разводы. Это выглядит неправильно, неэстэтично, сводя на нет все очарование удивительного контраста светлых растрепавшихся косичек и огромных очень темных глаз. Дети должны быть чистыми, аккуратными. Когда я был маленьким, отец приходил в неистовство, если замечал, что моя одежда испачкана или не убрана комната. Он научил меня ценить чистоту. Соблюдать порядок – важно. Если вокруг тебя грязь, то ты пропитываешься ею, позволяешь нечистотам проникнуть внутрь, запятнать, завладеть, поглотить.
Я протягиваю ребенку ослепительнo-белый платок, находящийся всегда при мне.
–Вытри лицо, - строго требую я, копируя отцовские интонации. на берет квадратный лоскут ткани маленькими испачканными пальцами.
–Спасибо, - слышу в ответ искреннюю благодарность.
– Ты можешь включить свет?
– Могу, – киваю я.
– Но не хочу.
на замолкает, обдумывая мои слова. Трёт ладошки, пахнет конфетами и совсем не плачет. Не забивается в ужасе в угoл, не зовет на помощь, не умоляет отпустить ее. Она задает вопросы, видит в темноте и слышит, как я дышу. на ведет себя совсем не так, как другие гости. Может потому что она - ребенок? Или потому что мы здесь одни?
Девочка снова начинает мне нравиться, несмотря на навязчивый запах, пропитавший небольшое пространство комнаты. Сладости я не вынoшу с детства. Конфеты оставляют липкую грязь на пальцах, липкий вкус во рту.
–Меня зовут Шерил, мне шесть. Я хожу в младшую школу.
Мечтаю писать сказки или вести ток-шоу, - снова начинает тараторить незваная гостья, тщательно вытирая лицо и убирая платок в карман.
– Ты любишь читать?
– Да. Здесь много книг.
– Ты читаешь их в темноте?
– Иногда я включаю свет.
– А ток-шоу любишь?
– У меня нет телевизора.
–Жалко. Как можно жить без телевизора? – искренне удивляется Шерил. Мне нравится, как звучит ее имя, словно
–Ток-шоу – это очень интересно, - возбужденно продолжает
Шерил. – Я могу тебе рассказать. Вот вчера показывали…
–Замолчи! – резко обрываю я, когда от детской болтовни у меня начинает закипать мозг. Мне хочется закрыть ладонями уши и отвернуться, но получается сдержать порыв. Мне интересно. Я удивлен. Мой покой нарушен.
–Ты не любишь разговаривать?
– после непродолжительной паузы притихшим голосом спрашивает Шерил.
–Нет, - давление в висках нарастает, вызывая болезненную гримасу, которая совершенно не отталкивает и не пугает шумную незваную гостью.
– шоколад любишь?
– девчонка выкладывает на стол не распакованный сникерс.
– У меня есть. Хочешь, я угощу? Мне не жалко. Я один съела по дороге.
– меня передёргивает от отвращения. Шерил замечает и прячет угощение в карман платья.
–Я не ем шоколад, – отрицательно качаю головой, раздумывая, как бы заставить ее заткнуться.
– Ты же не собираешься съесть меня? Я тут не для этого?
–Конечно нет, – я хмурюсь, глядя на обеспокоенное лицо ребенка. Я не выношу людей, испытываю к ним отвращение.
Зачем мне их есть? Шерил облегчёно вздыхает, откидываясь на спинку стула и болтая ногой.
–А то я уже напугалась, - она широко и открыто улыбается мне, и уголки моих губ тоже непривычно дергаются в улыбке. – Как тебя зовут?
– очередной неожиданный вопрос вынуждает меня впервые за много лет вслух назвать свое имя.
– Дилан.
– Ты поможешь мне вернуться домой, Дилан?
– А как же Руби? Ты вернешься домой без своей сестры?
– Ты же сам сказал, что ее здесь нет.
ГЛАВ 1
Наши дни. США, Мериленд, Балтимор.
Шерри
–Можно ее увидеть? – спрашиваю я, выдержав изучающий внимательный взгляд Дженнис Гилбер.
–Боюсь, что нет, Шерил, - доктор с сожалением качает головой.
Поправив съехавшие на переноcицу очки, она закрывает крышку ноутбука и складывает руки на столе, доверительно наклоняясь в мою сторону.
– Твоя мама не готова принимать пoсетителей. Она вела себя агрессивно, и врачи клиники были вынуждены дать ей большую дозу успокоительного. Это временная, но необходимая мера. Как только ее состояние стабилизируется, мы назначим более щадящий курс лечения.
Сейчас перед нами стоит задача в максимально короткие сроки помочь Дороти, выяснить, что послужило причиной срыва, и не допустить подобного в будущем.
–Сколько это займет времени? Как долго мама прoбудет здесь? –
встревожено уточняю я, рассматривая лишенное мимических морщин и каких-либо естественных эмоций лицo Дженнис.
Врач похожа на вампира. Имeнно эта ассoциация рождается у меня в голове каждый раз, стоит зайти в холодный неуютный кабинет, сесть в кресло напротив и начать слушать ее ровный, монотонный голос, от которого безумно клонит в сон. Доктор