Выживший : Первое поселение
Шрифт:
— Это холопы. Зря вы. Работяги. Но надо понимать, кого и куда звать.
— Да у нас есть кое-какое представление, — добавил Аврон и в поисках поддержки посмотрел на меня. Я кивнул:
— Ну мы и сами не против работать.
— Та-а-ак, — выражение лица Конральда внезапно стало хитрым. — Значит вы готовы тоже стать как бы холопами, но работать на самих себя.
— Звучит так себе.
— Парни, владельцы деревень — считайте что господа!
— Ты хорошо знаком с этой системой? —
— Немного, но вряд ли скажу вам по ней чего-нибудь толковое. Но будьте осторожны. Неверное слово настроит людей против вас. Аврон знает, о чем я говорю. Кстати, а ты, Бавлер, молодец, — и он подкрепил свои слова увесистым шлепком по плечу. — Друга не бросил, толпы не испугался. Если ты из господ, то у тебя должно быть хорошо с красноречием. Не меньше четверки, чтобы на этот сброд влиять.
— Ну, — я покраснел. — Нормально с этим все.
Не покидало ощущение, что беседа о характеристиках — это что-то интимное.
— Могу дать вам отличный совет, ребят, — Конральд вытянул руки за головой, скрестил ноги, а потом лег на траву. — Рано или поздно вашей деревне понадобится защитник. Здесь я не могу защищать.
— Почему? — спросил я. Условностей становилось слишком много.
— Потому что если придут люди из Пакшена, то я ними с удовольствием схвачусь. А если из Мордина — придется пропустить, потому что там меня чаще нанимают. Но ты же сообразительный парень, наверняка ты схватываешь на лету! Ты же понял мой намек?
— По ту сторону ты сможешь навешать тем, кто придет и из Пакшена, и из Мордина? — уточнил я вполне себе очевидную вещь.
— Разумеется! — воскликнул довольный Конральд.
— Одного понять не могу. Зачем это тебе надо?
— Платят они здорово. Ребятам из Пакшена я уже успел нормально так напакостить. Но в Мордине, хоть и платят неплохо, но такие уроды сидят, так и чешутся руки им морды начистить.
— Я понял, что ты хотел сказать, — миролюбиво закончил я беседу. — Но у тебя наверно какие-то условия сотрудничества будут?
— Ха! Я же говорил, что ты схватываешь на лету. Запомни. Я не работаю бесплатно. Не охраняю торговцев. Не сижу на форпостах. А три человека — это форпост. До трех, — поправил он сам себя. — Так что, парни, когда вот вас будет хотя бы к десятке — зовите. Мой кошель всегда открыт для живых денег!
С этими словами он вскочил, слегка склонил передо мной голову, но не пожал никому руки и ушел.
— Странный парень, — прокомментировал я его уход.
— Не хотел бы я его в защитники, — добавил Аврон. — После таких-то слов. Каким бы хорошим бойцом он ни был.
— Да мы и не сможем его нанять. Денег нет.
— Людей тоже.
— С деньгами здесь тяжко, мне кажется, — я еще раз оценил унылый вид деревни. — Но я думаю, что мы можем поступить, как торговец.
— Как?
— Предложить свои услуги в обмен на барахло, чтобы потом получить то, что нам нужно. А нам нужен камень. И средства его доставки в нашу деревню. Но насчет Конральда я бы подумал, — заключил я.
Глава 3
Непростая торговля
Хорошо, когда есть план наперед, думал я. Потому что готовый защитник — это хорошо, но надо, чтобы имелись еще и люди, которых надо будет защищать. Получалась классическая ситуация, в которой надо сделать не один шаг на пути к решению поставленной задачи.
А стартовать предстояло с тележки и камней. И, в идеале, еще и лошади. В сезон ее легко кормить, а заодно и нам будет не так тяжко таскать бревна и возить тележки с камнями.
— Итак. Тележка. Камни. Лошадь, — заключил я. — И в этой деревне я не вижу ни лошадей, ни тележек.
— Зато есть камни, — Аврон указал на фундамент сгоревших зданий, сложенный из булыжника.
— Есть, да не про вашу честь, — мимо прошла седовласая, но не старая женщина, и громко фыркнула. — Ишь, чего захотели. Не ваш камень!
— А что надо сделать, чтобы стал наш? — сделал я неожиданное предложение селянке. Та запнулась на полуслове.
— Обмен?
— Обмен, — подтвердил я.
— Ну… Это надо порешать с деревенским старостой.
Я бегло посмотрел на деревеньку. Три дома, семь калек, которые даже подраться не смогли нормально. И староста?
— А кто он?
— Ну, он, кхм… — женщина еще и на месте потопталась для полного соответствия облику не слишком разумной селянки. — Сгорел, — и она кивнула в сторону обугленного сруба. — А нового еще не выбрали.
— То есть, старосты нет?
— Нет.
Я посмотрел на Аврона. Тот пожал плечами:
— Я сколько времени здесь жил, всегда был староста. Он всегда решал, всегда подсказывал. Знал, что делать. А сейчас не понимаю, как быть.
— Может, те кто давно живут, знают, что делать? — предположил я.
— Эти? Нет. Вряд ли они хоть что-то знают, — седовласая женщина следом за мной посмотрела на ковыляющих стариков.
— То есть, главного сейчас здесь нет, и никто не запрещает нам помочь вам избавиться от сгоревших домов, ведь так? — уточнил я, внезапно ощутив прилив сил.
Еще бы не посоревноваться с простыми селянами в красноречии и якобы знании всяческих правил, которых я на самом деле ни разу не знал. Женщина наморщила лоб, переваривая информацию.
— Ну, — уже в который раз начала она. — Вы ведь нам помочь хотите?