Выживут сильнейшие
Шрифт:
Пролог
Вечер, сумерки и совместный ужин — идеальный вариант времяпровождения для женатой пары. Атмосфера, правда, не столько нежная, сколько интригующая, таинственная и… ехидная, в каком-то роде.
Почти всю комнату занимает стол, уставленный экзотическими деликатесами. Чего тут только нет! И икра чёрная, и красная, и фиолетовая, и баклажанная, и кабачковая. И моллюски в сиропе, мурены в меду, ежи морские обезигольчатые, обжаренные окорочка розовых колибри, которые стоят в два раза дороже окорочков синих колибри.
Сейчас этой молодой паре предстоит серьёзный разговор.
— Как прошёл день, мой дорогой супруг? — спросила девушка, одетая в светло-зелёное платье на тонких лямках. Сексуальная, но с такой ехидной улыбкой, что лучше бы её собеседнику надеть бронежилет и запастись охраной. В глазах её играл дьявольский огонёк, а руки изящно перебирали салфетку. К еде девушка так и не притронулась.
— Почти так же, как и Ваш, дорогая супруга, — в тон ей ответил мужчина, который, в отличие от жены, ел с аппетитом и даже подложил себе добавки. Жареный кабачок, запечённый баклажан, горошек… ускакал.
— Правда? А я думаю, что леди Ди Ланмар считает иначе, — прозвучало как плевок ядом. Хотя почему «как»?
— Не леди, а мадам, — безразлично поправил мужчина. Он ловил убегающую горошинку, тыкая вилкой в скатерть, пока та не одержала безоговорочную победу, слиняв под стол.
— Сути дела это не меняет. Она мне в подробностях поведала о вашем совместном и, цитирую: “незабываемо приятном времяпровождении”, — девушка стиснула в руке нож и повысила тон. — Хотя, как по мне, “три минуты” и “приятно” слова не сочетаемые.
— Алессандра, вы ревнуете меня к вдове старше меня на десяток лет?
— Ну, вы же, уважаемый Фабрицио, ревновали меня к господину Ди Ланмар, который годится мне в пра-пра… Да он же старше австралопитека! Кстати, с вашей же лёгкой руки, ранее упомянутая “мадам” стала вдовой, — девушка перевела взгляд в сторону, положила указательный палец на щёку и продолжила “рассуждения вслух”, придав голосу ужасающих ноток: — А если в тот момент, когда вы разбирались с тем уважаемым господином, мысли ваши уже занимала тогда ещё будущая вдова?
— Издеваешься?
— Отнюдь. Я вполне серьёзно. Мы с вами как-никак взрослые люди.
— Алесса, прекрати, — пресёк новый виток ссоры Риц, наконец подняв на неё чёрные глаза, в которых отражалось пламя свечи и невероятная усталость. Мужчина отложил вилку, вытер рот салфеткой и твёрдо добавил: — Это даже не смешно.
Но девушка не отставала, продолжая бесноваться:
— Тогда что вы скажете о вашей новой знакомой? Каковы ваши планы по поводу Иланы Ви Сент?
— С чего
— Поправочка: сводную сестру.
— Это имеет значение?
— Конечно, имеет. Она также была претенденткой на замужество с вами.
— И?
— Не жалеете, что вам досталась я?
— Тогда встречный вопрос: почему вы предпочли меня мистеру Ронану? Он красив, успешен. Рисков меньше, да и он к вам неровно дышит.
Молодая женщина усмехнулась, откинулась на спинку стула, перебросила ногу на ногу и чуть приподняла брови:
— С ним не интересно. Абсолютно никакого азарта. Всё предельно легко и скучно. Даже в постель к нему лучше взять нарды.
— Опять издеваешься?!
— Так почему вы предпочли меня, дорогой мой Фабрицио?
— Давай прекратим этот фарс, Алесса. Может, хватит? Ты ещё не устала? — раздражённо уточнил Фабрицио, поправляя волосы, в свете пламени свечи имевшие фиолетовый оттенок. Его неимоверно бесила эта ситуация и поведение жены.
Не скажет же он, что выбирал ему невесту отец. Фабрицио было наплевать даже на внешний вид будущей жены, а вот у старшего Де Лота был длинный список необходимых качеств для жены наследника рода. Целых три страницы! Вот только Алессандра каждое своё положительное качество умудрялась перевернуть в негативное. Но и этого Фабрицио ей не озвучит.
Не отрывая взгляда от мужа, Сандра наколола отварную устрицу на вилку и нарочито медленно положила её в рот, а после облизала губы, привлекая внимание мужа.
— С чего бы? Наоборот, я полна сил. Меня хватит ещё на две погони и одно конкретное убийство. Заказ себе готова оформить сама. Безболезненный способ не гарантирую.
“Твоё”, — беззвучно добавила нежными пухлыми губками.
Бровь оппонента поползла вверх, а женщина уже чувствовала вкус приближающейся победы. Этот раунд будет за ней. Не на ту напал, Фабрицио Де Лот!
— Понравился ужин? — добавила молодая супруга, быстро проглатывая содержимое своей тарелки и запивая бурой жидкостью из бокала.
— У тебя слишком много свободного времени или глисты в одном месте? — задал риторический вопрос взбешенный мужчина. Он знал, что в бокале яд. — Хочешь, я их выдрессирую?
Девушка не сдержалась и рассмеялась.
— И как же? — прикрывая рот ладошкой, поинтересовалась Алессандра.
— Мне тут бестия на ухо нашептала, что беременных женщин от сходок клана отстраняют, — намекнул супруг.
Девушка перестала хихикать, тряхнула распущенными бордовыми волосами и положила себе немного салата с чёрной икрой. У неё перепалки с мужем всегда вызывали зверский аппетит, и даже упоминания всяких гадостей её не могли остановить от обжорства.
— Чтобы обеспечить мою беременность, тебе сначала нужно завоевать моё уважение, расположение и благословение. И вот тогда-то, может быть… — она показательно задумалась. — Но нет, даже если ты вдруг останешься последним мужчиной на земле, я лучше обреку человечество на вымирание, чем рожать Де Лотика младшего.