Вызов гордости
Шрифт:
– Говорил я вам, нехороший это человек, – буркнул Бо. Аманда увидела, как вокруг сильно сжатых губ Джареда появилась тонкая белая полоса, а на виске быстро заколотилась жилка. Прежде чем девушка сообразила, что происходит, Фредерик Кроссуэйт уже растянулся в грязи, из уголка его рта вытекала струйка крови, а Джаред нависал над ним, сжав кулаки.
– Вставай, тупой осел, получишь еще порцию, – сказал, словно выплюнул его светлость.
Бросив взгляд на свирепое лицо его светлости, Фредди быстро прополз на четвереньках между расставленными ногами Джареда, вскочил и кинулся бежать, как перепутанный кролик, заорав через плечо:
– Последним буду смеяться я, кузен, не забывай
– Отличный удар, Джаред, – похвалил друга Кевин. – Ради такого можно пожертвовать удобным местом на матче.
Бо остался стоять на месте, и только Аманда услышала, как он произнес:
– Не надо было. Фредди – дрянной человек.
Когда они пустились в путь в сторону Сторм Хейвена, Аманда начала расспрашивать Джареда про кузена, но он, смеясь, разогнал все ее страхи, сказав только, что польщен, видя, как она беспокоится о его безопасности.
– Но Джаред, он мог сделать вам что-нибудь по-настоящему плохое! Если ему так нужны деньги, он может попытаться убить вас!
Джаред запрокинул голову и разразился хохотом:
– Фредди? Да он боится собственного камердинера – или влюблен в него. Кроме того, кто, по-вашему, наряжает его в атлас и шелка, как не я? У него ничегошеньки нет, кроме денежного содержания, которое я ему посылаю. Мы друг друга ненавидим, это я вам честно скажу, но Фредди соображает, что ему нет смысла поднимать на меня руку.
– Но мистер Чевингтон…
– Бо – старая бабка. Забудьте об этом, Аманда. Поскакали к вершине того холма. – я вас перегоню! – крикнул он и помчался вперед.
Аманда больше не заговаривала о злополучном кузене, но предупреждение Бо запало ей в сердце – хотя чего ради ей было тревожиться из-за дурацкой шеи Джареда, она не понимала.
Джаред не заикался больше об их ночной близости до тех пор, пока они не остановились позавтракать – или пообедать. Несомненно, этот случай для него ничего не значил, так что на последнем отрезке пути в Сторм Хейвен рядом с лордом Стормом ехала покорная мисс Аманда Бойнтон.
Глава 4
Первое впечатление Аманды от фамильного дома Делани никак не улучшило ее настроения. Хотя угодья содержались в безупречном порядке и напомнили ей любимый Фокс Чейз в те годы, когда жив был отец, сам Сторм Хейвен оказался мрачным, серым и уродливым, холодным и зловещим, а освещавшее его теплое солнце только немилосердно подчеркивало архитектурное убожество. Даже зеленый плющ, обычный для стен английских особняков, казалось, избегал этих бледных камней.
В центре строения – очевидно, в старейшей его части – окна были очень маленькие, и Аманда живо представила себе, как темно в этих комнатах. По обеим сторонам трехэтажного особняка имелись пристройки, которые, похоже, возводились без оглядки на общий план здания. Результат этой эклектики мог бы быть забавным, если бы не общее впечатление тюрьмы, исходившее от этих стен.
Джаред осадил Дьявола, перейдя на шаг, и теперь ехал очень медленно, словно не хотел приближаться к огромным черным деревянным дверям, в конце кольцевой подъездной дороги, запертым и таким неприветливым на вид. Аманда украдкой кинула на него взгляд, когда их кони оказались рядом, и заметила, что его щека дергается. Кажется, их точки зрения на этот дом совпадают. Зачем же он привез ее сюда, если с таким отвращением относится к этому месту?
Они приблизились к дверям; откуда-то появился конюх и торопливо подошел к Аманде, чтобы помочь ей спешиться. Но прежде, чем она успела это сделать, Джаред спрыгнул с Дьявола и протянул к ней руки. Аманда положила ладони ему на плечи, он обнял ее за талию и снял с седла, вглядываясь в ее лицо. Аманда выдавила из
– Все в порядке, Джаред. Честное слово.
Его дыхание сразу успокоилось. Он чуть повернул голову и прижался губами к обнаженной коже ее запястья:
– Не нужно было привозить вас сюда! Стоит мне только уехать, и я забываю про это уродство и про то, как ненавижу это место, а как только увижу, все возвращается. Простите меня.
Простить его? Уже второй раз за сутки он просил прощения, и Аманде не нравилось возникающее у нее при этом чувство. Такое смирение со стороны надменного лорда Сторма – это чересчур. Тряхнув черными локонами, Аманда выкинула из головы все мысли о сочувствии и сосредоточилась на том, что Джаред собрался сделать с ней. Жалеть Джареда Делани? Что за чушь!
– Не нужно разыгрывать передо мной трагедию, милорд. Это всего-навсего дом. А сейчас, если вы покончили с угрызениями совести, предлагаю войти внутрь. Мне совершенно необходима горячая ванна.
Джаред отпрянул от нее, словно его ужалили:
– Не стоит слишком старательно оттачивать на мне свой ядовитый язычок, Аманда. Сейчас мы на моей территории, и вы – целиком в моей власти. Вы поступите мудро, если будете думать над своими словами.
– Вот только не нужно говорить мне, что мудро, а что нет. Отчим утверждал, что я поступлю мудро, если буду слушаться его. Поступи я так, меня бы сейчас окружали похотливые старцы, мечтающие залучить в свою постель молодую жену. Вы сказали, что с моей стороны будет мудро позволить вам проводить меня в Фокс Чейз – и что из этого вышло? Меня уже тошнит от людей, советующих мне быть мудрой. Это означает только одно – я должна делать то; что хорошо с их точки зрения. Я уже взрослая, Джаред, и мне кажется, что я поступлю умнее всего, если начну прислушиваться к себе. По крайней мере, я буду точно знать, что служу своим интересам. – Она резко повернулась и стада подниматься по лестнице к парадной двери.
Джаред поспешил за Амандой, обогнал ее и распахнул перед нею двери, а потом низко поклонился и театрально взмахнул рукой, приглашая ее в дом. Аманда чопорно склонила голову и выглядела при этом величественно, как королева, несмотря на грязную амазонку.
С высоко поднятой головой она прошла прямо в огромный холл, окидывая взглядом высокие стены, украшенные старинными флагами и щитами. Глядя на нее, Джаред уныло покачал головой.
Аманда была самой поразительной женщиной из всех, кого он знал! Она одинаково хорошо чувствовала себя и разговаривая с конюхами, и бросая вызов высшему обществу. Он видел ее нарядно одетой; он видел ее в муслиновом платье, из которого она выросла. Но стояла ли она над ним и хохотала, когда он упал в грязь, или смотрела ему прямо в лицо во время словесного поединка – или даже лежала под ним, испытывая первые порывы страсти – он не мог избавиться от ощущения, что перед ним в первую очередь настоящая аристократка.
Любая другая женщина давным-давно закатила бы истерику. С другой стороны, никакая другая женщина в жизни не осмелилась бы бросить вызов условностям и бежать прочь от своего опекуна. Как может такое хрупкое создание быть сделанным из такого прочного материала? Только посмотрите, размышлял он, как она стоит в этом огромном сквозистом холле, окруженная заплесневелым антиквариатом, совсем одна, ничего не зная о своей дальнейшей судьбе! И все же плечи ее не поникли, она стоит, срывая с себя перчатки, и осматривается так, словно она – хозяйка этого мавзолея.