Я - богиня на измене
Шрифт:
Я уже понимала, почему сэр Гавейн мне не нравится, но глубину своего отвращения осознала только сейчас. Совет гинекологов продолжался, а я мысленно хотела придушить каждого.
— Браво! — похлопал Мордред, сидя без доспехов и сложив ноги в черных сапогах прямо на стол. — Насколько мне известно, женщины в таких поясах действительно хранят верность мужу до смерти, правда, смерть не сильно задерживается в пути. Разве что понюхать цветочки!
— Пояс нужно снять! — закричал Ланцелот и тут же встал, гордо тряхнув золотыми кудряшками. — И чем быстрее,
Я почти прониклась симпатией к этому прелестному идиоту.
— Разрубить мечом! Как настоящий рыцарь! — радостно закончил Ланцелот, гордясь своей идеей. Симпатия торжественно написала завещание, пока я представляла, как за мной по всему замку бегают рыцари с мечом, пытаясь снять с меня трусы и не убить меня ненароком.
Артур нахмурился, а потом изрек: «Еще варианты! Мы обсуждаем с вами проблемы государственной важности! Мы поклялись делиться своими проблемами!».
— Пока мы тут решаем проблему … простите, государственной важности, девушка уже изнывает… Я прямо представляю, как она лежит с раздвинутыми ногами и терпеливо ждет, когда лучшие умы Камелота придумают дерзкое и смелое решение! А что, простите, за пикантный вопрос, выходное отверстие так и не стало входным? — снова послышался голос, от которого список потенциальных покойников вырос еще на одного человека.
— Мордред! Если бы ты ни был мне, как сын, я бы давно прогнал тебя! Как ты смеешь так говорить о своей королеве! — возмутился Артур. — Твои слова недостойны рыцаря!
— Милорд! — встал Лоегрин, прижимая к груди шлем в виде лебедя. — Мы хотели доложить вам о бесчинствах!
— Отлично! — потер руки негодяй. — Начинай! Я замер в предвкушении!
— Мы нашли тайный храм богини судьбы, — лебедь горделиво повел красивой головой, а россыпь золотых волос скользнула по белоснежным доспехам, — а когда прискакали туда, но крестьяне сказали, что туда тремя часами раньше проскакал черный рыцарь со свитой. Когда мы пришли, в храме не было никого! Они видели, как рыцари вывозят жриц и все из храма! Я полагаю, что это был Мордред! И я предлагаю придумать ему за это наказанье!
— Никаких подвигов течение месяца? О, нет! Только не это! — трагично заметил Мордред, глядя на докладчика и доносчика. — Я не переживу…
— Значит, это все-таки был ты!!! — заорали рыцари, а Артур нахмурился. — Они могли знать путь на Авалон! И помочь нам выследить богиню судьбы!
— Я, — усмехнулся Мордред. — Отчитываюсь. Всех изнасиловал, всех убил! Ну и ограбил предварительно! И даже старушку жрицу тоже… Уж больно она мне понравилась…
— Я требую, чтобы он понес наказание! — закричал Лоегрин, а рыцари повскакивали с мест.
— Скажи, в какую сторону, а я уж как-нибудь понесу, — заметил Мордред, пристально глядя на Лоегрина. — Да, действительно это был я… Но мы отвлеклись от темы.
— Я придумал тебе наказанье! Я взял тебя на воспитание, оказал милость, заменив тебе отца, а ты ведешь себя ужасно! — сурово произнес Артур, глядя на несносного рыцаря. — Завтра ты участвуешь в турнире! Будешь сражаться со
— Давайте позовем кузнеца! Они умеют открывать замки! — предложил кто-то из рыцарей, а поскольку угол обзора и позора был ограничен, я не рассмотрела этого гиганта мысли.
— Я считаю, что эта проблема не должна выходить за рамки круглого стола! — произнес Артур. — Я боюсь покалечить любимую!
— А давайте дождемся Мерлина! — произнес Персик, почесывая свой персик. — Пусть он снимет пояс верности!
— Я не знаю, когда Мерлин вернется! — огрызнулся Артур, снова бросив суровый воспитательный взгляд на Мордреда. — Он иногда уходил на несколько месяцев!
— Мерлин — не старый. Он опытный… Особенно в таком щекотливом деле! — согласился Мордред, с усмешкой выдержав взгляд Артура. — Пойди, объясни своей Гвиневре о том, что придет добрый дедушка Мерлин и снимет с нее доспехи. Дай бедняжке надежду!
— Не смей говорить так о Великом Мерлине! — почти хором воскликнули рыцари, а некоторые даже обнажили мечи. — Без него мы не найдем Грааль.
— Давайте по порядку! Грааль нужен Мерлину, а не вам! Я просто напоминаю, — произнес Мордред, закатывая глаза в тот момент, когда Ланцелот приставил меч к его горлу. — Объясните мне, зачем вам Грааль? Вы на него смотреть собрались? Сторожить? Я так понимаю, что дырочка в столе для него?
— Благодаря ему я смогу обмануть судьбу, — вздохнул Артур, глядя на пустой пьедестал. — И быть рядом с любимой, не только как король, но и как мужчина… Я смогу иметь наследников, не боясь, что мой собственный сын убьет меня! Подлая богиня судьбы, которая наградила меня этим проклятием, должна умереть!
— Воистину глупость твоя, Мордред, может соперничать с трусостью! Чаша, дающая бессмертие, счастье и вечную любовь должна принадлежать нам! — воскликнул Ланцелот, а его красивое лицо исказилось гневом.
— А кто сказал вам, что вы его получите, когда найдете? — заметил Мордред, тряхнув черными волосами и … посмотревшись в чужой меч, как в зеркальце. — Извините, показалось. Думал, что у меня на лице написано «дурак, который пляшет под дудку Мерлина», но нет… Не написано.
— Если бы твой меч и ум были бы так же остры, как и язык, то в бою тебе не было бы равных!— рявкнул Артур, в гневе ударив кулаком по дубовой столешнице да так, что мечи, лежащие на ней подпрыгнули. — Встань из-за стола!
— Я еще не доел, — гадко усмехнулся Мордред, стаскивая ноги со столешницы, вставая и забирая свой черный плащ. — Ту похлебку из сказок, которой вас потчует Мерлин. Так и быть… Останусь голодным.
— Я предлагаю, чтобы менестрели написали про него уничижительную балладу, прославляющую его, как негодяя! — предложил Лоегрин, присоединяясь к гневу общественности. — И пусть разнесут ее по всей Британии… И тогда он просто будет вынужден совершать подвиги, дабы слава о подвигах затмила славу о позоре!