Я люблю тебя, поэтому давай дружить
Шрифт:
– Ну все, заметано, чингу[3]. – Снежана так уверенно наградила Дурианну титулом “подруги”, но даже не удосужилась спросить ее имени.
Таким образом началась их многолетняя дружба, скрепленная большим количеством кимчи, рисовых палочек токпокки, смехом, слезами, поддержкой, громкой руганью, многочасовыми созвонами, расставаниями и встречами.
??????????????
Блондинка с брюнеткой (последний год они ходили не разлей вода – за что преподаватели назвали “кофе
– Ну почему он называется “худи”, если в нем я выгляжу “толсти”? – возмущалась Снежана по пути в аудиторию.
Она расстегнула кофту, чтобы не скрывать свою парадную футболку с принтом Дайя Шинпо.
Дури всегда поражалась самоуверенности подруги, которая не боялась выделяться, и более того – выглядеть смешной. Хотя окружающие периодически косились на нее и перешептывались, блондинка с гордостью демонстрировала свою любовь к азиатской культуре.
– Наверно, потому что это толстовка, а не худи, – подсказала Дурианна, и их смех прокатился по коридору.
Сегодня первой парой у них стоял английский, где нужно пройти тест на определение уровня знания языка. Девушки заняли места за компьютерами, пожелали друг другу удачи и запустили программу.
После часовых потуг, к ужасу Дурианны, подруги оказались в разных группах.
– Оттокэ[4]… – заныла Сычёва. – Ты же хорошо сдала вступительный по английскому. Давай я поговорю с преподавателем, чтобы тебя перевели в группу со мной.
– Ладно, Снеж, кэнчана[5]. Даже если переведут, все равно не потяну. Не буду же висеть у тебя на шее.
– Не расстраивайся, после первой сессии результаты пересмотрят. Так что уже занимаю тебе место рядом.
– Коль[6]! Всё, пойду в группу отстающих и стану самой умной среди тупых.
– Найсы[7], встретимся на следующей паре тогда.
??????????????
Студентов со слабым знанием английского языка оказалось достаточно много, что немного успокоило Дури. Однако из-за большого количества учащихся ей пришлось пройти в самый конец аудитории в поисках свободного места.
Вдруг рядом с ней приземлился рюкзак, а затем и его владелец – тот самый шатен в чёрной куртке.
– Сяду? Или опять проклянешь? – съехидничал он, вальяжно развалившись в кресле.
– Гочжё[8]! – театрально прошипела кореянка, выделывая руками шаманские движения.
– Гочжё-гочжё! – смешно передразнил ее парень, скорчив рожу. – Что теперь со мной будет? Я облысею или у меня не встанет в ближайшую пару лет?
– И то, и другое!
– Да ты реально ведьма!
– Если боишься, то отсядь. Я тебя не приглашала.
– Эй, там, за последней партой! – повысила голос преподавательница,
Парень с девушкой переглянулись.
Из-за слабого зрения Дурианна только сейчас лучше рассмотрела нового знакомого.
Его густые тёмно-каштановые волосы слегка растрёпаны, придавая небрежный, но привлекательный вид. Серые глаза, скрытые за длинными ресницами, казались задумчивыми и проницательными, словно он постоянно анализировал и оценивал всё, что видел.
Спортивное телосложение молодого человека свидетельствовало об активном образе жизни (с таким ростом, скорее всего баскетбол или волейбол). На руках играли мышцы, но без излишней массивности, сохраняя стройность и гибкость.
– Ну, по ходу я выбрал не самое лучшее место, – первым нарушил тишину первокурсник.
– Еще бы, – хмыкнула брюнетка.
– Тебя как звать-то?
– Дурианна Пак, – быстро процедила девушка и выжидающе посмотрела на нового напарника.
Она ненавидела процесс знакомства и часто проклинала родителей за то, что дали ей это дурацкое имя. До нее у мамы случился выкидыш, поэтому ее назвали “дури”, что с корейского переводилось как “второй”.
– Очень приятно, – лаконично ответил он после недолгой задумчивой паузы.
– И все?
– А что еще? Поклониться в пол и назвать “старшая сестра”? Или как у вас там принято?
– Эй, мы с тобой одного возраста!
– Когда у тебя день рождения?
– 7 декабря. А у тебя?
– 6 ноября. Ха, я на месяц и один день старше.
– Будешь тогда “оппа”, – заявила девушка и почему-то смущенно улыбнулась.
– Опа, значит, – недоверчиво вторил он.
– Не “опа”, а “оппа”, – поправила Дури.
– Оппа, так оппа. Хотя я все еще не вник в твои сатанинские речи. Так какую реакцию ты ожидала на свое имя?
– Смеяться будешь, – неохотно призналась кореянка, – или блеснешь остроумием. Ну, там, “дура-дурой” или “дура Анна”.
– Пффф… Мне ли не понять твою боль, – отмахнулся парень и взъерошил свои и так спутанные волосы.
– А что не так с твоим именем?
– Я Юрий Ю.
– Реально Ю? Просто Ю? – у девушки глаза округлились от удивления. – Впервые слышу такую фамилию.
– Представь мои инициалы. – Юра достал тетрадь и написал печатными буквами “ЮЮ”. – Выглядит как корейские иероглифы, правда?