Я не я
Шрифт:
– Теперь она твоя жена! А ты ни слова не сказал о ней! Как к ней относиться? Ведь она все так же остается из клана Гордонов!
– В первую очередь она моя жена, как ты сама сказала! Прошу относится к ней так, как того требует ее положение и титул, сестренка! Во вторую – наш брак – залог прекращения вражды между кланами, как желает этого наш король! Не забывай об этом!
– Но она разбила сердце Маргарет и твое! Разве это не в счет?
– Не пытайся, милая, изменить наши судьбы! Ни тебе, ни мне, ни кому бы то ни было не дано это сделать! Оставь всё на суд Богам! Будь умницей! Тебе я поручаю наладить отношения между Маргарет и леди Равенной, пока
– Ты так говоришь, словно успел полюбить свою супругу! Смотри, братец, не миновать нам беды, если это так! Зачем ты принял такое решение? Пусть жила бы в своем замке! Мне очень жаль Маргарет! Выдержит ли она эту каждодневную муку – лицезреть соперницу и не сметь роптать на судьбу-злодейку?
– Я обещал Ричарду позволить распоряжаться Даннотаром отныне! Это его воинский трофей! Это он помог нам пробраться внутрь замка во время его недавней осады! Отец и брат леди Равенны погибли в ту ночь! Ей пришлось уступить и выйти за меня замуж! Ей тоже нелегко, поверь мне!
– Это твоя душа чистая, как у ангела! Поэтому ты слишком мягок, дорогой братец! Но я так тебя люблю, что никогда не посмею тебя огорчить! Я сделаю все, что в моих силах, родненький Дункан! Только возвращайся скорее с поля брани целым и невредимым! – она еще крепче прижалась к Дункану Маккоулу. И почти все время, что путники провели в замке, не отходила от него ни на шаг.
Маргарет держала слово: побратимы по оружию были довольны угощением и приемом в целом. Однако веселье не искрилось на их лицах. Может быть, виной была мысль о ближайших сражениях, от которых многие устали (за последнее десятилетие границы Шотландии пылали огнем, изнемогали от меча), а, возможно, их пугало непривычное расположение духа их главнокомандующего, Дункана Маккоула.
Хозяин во время застолья почти не разговаривал, был задумчив и грустен. Он совсем не прикоснулся к пище. Затем он вдруг встал и покинул трапезную вовсе. Его охватило безудержное желание пройтись коридорами замка, заглянуть в свои покои. Странное предчувствие его беспокоило, будто он не скоро увидит родные стены крепости! Привставшей Лилиас, которая следовала сегодня за ним по пятам, страшась скорой разлуки, он сделал жест, что хочет побыть один.
Дункан бродил по замку, беспрестанно натыкаясь на слуг, как будто им кем-то дан был указ не терять его из виду. Но в этот миг его ничто не тревожило. Он был слеп и глух ко всему вокруг происходящему. Хозяин спокойно и размеренно намеревался миновать еще один коридор, хранящий родовые тайны… Этот коридор привлекал внимание картинной галереей с семейными портретами. Но полотна с предками стали нашептывать ему свои неповторимые жизненные истории, словно не желая прощаться с ним скоро. Здесь же покоились пращурские реликвии – фигуры с рыцарскими доспехами.
Затем эмоционально уставший Дункан не спеша открыл массивную дубовую дверь в свои покои и шагнул вперед. Жаль, что неумолимое время не позволяет ему часок-другой отдохнуть в них как следует! Он не соврал своей супруге, его комната напоминала своим видом спальню ее покойного брата Арчибальда. Он заметил, что на огромной кровати пестрело новое огненно-красное покрывало. «Дело рук Маргарет!» – он узнал ее кричащий вкус…
Не успел Дункан Маккоул об этом подумать и почувствовал на своем плече прикосновение нежной руки, а следом ощутил знакомое ласковое трение о свою спину головы, которая искала трепетного ответа.
– Маргарет, остановись! Прошу тебя! – еще не видя ее, но узнав по действиям, молил Дункан бедняжку. – Не рви душу!
– Тебе? Или себе? – мягко укорила Маргарет возлюбленного. – Ведь ты так никогда и не сказал таких простых, но заставляющих замереть сердце слов «Люблю тебя!».
Она обошла Дункана кругом и встала лицом к лицу с ним, желая видеть глаза любимого, когда будет звучать ответ.
– Зачем этот разговор затеяла, Маргарет? Все свершилось! Нет пути назад! Смирись, как сделал я! – попытался дать совет расстроенный до глубины души Дункан.
– Смириться! И это просишь ты, кого я так люблю! Нет ничего страшнее этих слов! – по щеке Маргарет спустились две огромные, как неограненный алмаз, слезы.
Дункан стер каждую из них огромным пальцем правой руки.
– Маргарет… – он хотел прижать ее голову к своей груди, но побоялся, что она неправильно расценит его жалость к ней. Она словно прочитала его мысли, понимая, что он, непреклонный в своем решении, никогда не уступит теперь ее женским чарам, и невольно рассвирепела:
– Мне рассказала Лилиас все о… Данноттаре! – все еще боясь произнести ненавистное имя супруги Дункана, вдруг яростно вскрикнула Маргарет. – Твоей сестре об этом поведал дражайший Донован! Кстати, если ты еще не знаешь: Купидон пронзил их сердца одной стрелой! – попыталась ранить Маккоула вестью несчастная. Бровь Дункана поползла вверх. – Завидую Лилиас: она любит и любима в ответ! Но тебя также накажет судьба, как и меня! Ты не будешь любим ЕЮ…
– Что ты говоришь, Маргарет! Ты нарочно делаешь мне больно! Лилиас целомудренна! – он, пораженный новостью о связи Лилиас и Донована, не сразу уловил смысл последних произнесенных пророческих, по ее мнению, слов. А то, что Маргарет заявила позже, заставило его остолбенеть вовсе:
– …И именно Я подарю тебе первенца! – эти слова прозвучали, как раскат грома.
Дункан пристально посмотрел ей в глаза, отыскивая в них искру правды этого громкого заявления, затем опустил взор на ее чрево, будто оно за нее могло подтвердить слова Маргарет. У него будет дитя! Еще один Маккоул! Первенец, но не наследник! Это рок!
– Как жестоко – благая весть, несущая тревогу и новые испытания тебе и мне! Почему ты не открылась мне раньше?! – выдохнул глава клана. – Как же так? Ты уверяла, что бесплодна… что пьешь для спокойствия нужные настойки из трав… – размышлял вслух ошарашенный Дункан. – Судьба!
Он стал ходить по комнате, волнуясь и радуясь одновременно. Затем резко остановился и изрек:
– Я признаю дитя! Дам ему имя, окружу заботой и вниманием! Но ты должна понять: твоя беременность и рождение ребенка ничего не изменит! Моя супруга – Равенна Маккоул! Такова воля короля и небес!
Глава 12. Ричард
Джессика присела рядом с грубо сколоченной кроватью Нормины. На ней несчастная горничная стонала от боли, несмотря на то, что служанка Гленна, которую в помощь позвала «хозяйка» замка, с первых минут догадалась прибегнуть к врачеванию монаха Иэгэна. К счастью Джесс, этот кудесник-старик остался в крепости Данноттар, чтобы вести уход за ранеными во время недавней осады, в частности за Мораем Локсли. Маккоул-старший доверял Иэгэну, чтил его за дар врачевания и любовь к наукам. Из разговора с монахом (он оказался словоохотливым) Джессика поняла это, как и то, что многим знаниям ее супруг обязан именно Иэгэну. Он гордился, что слыл наставником славного Маккоула-старшего!