Я сам вершу свой суд
Шрифт:
— Вы, Майк, прикоснулись к чему-то горячему. Кто-то очень хочет избавиться от вас.
— Знаю, — усмехнулся я. — Знаю, кто на меня покушался. Это наш друг Джордж Калек. Похоже, он дошел до точки, раз пытался убить меня посреди улицы днем.
— Не смейся, Майк. Это вовсе не так смешно.
Я обнял ее за талию и почувствовал, что она немного дрожит.
— Простите, дорогая, — сказал я. — Меня уже не в первый раз пытаются убить. Главное, что могли попасть в вас. Позвольте, я провожу вас домой. Вам нужно переодеться, вы сильно испачкались. По дороге Шарлотта дважды открывала
— В чем дело, Шарлотта? Она нахмурилась.
— Калек пытался убить вас, потому что вы пообещали уничтожить убийцу Джека?
— Возможно.
— Кто-нибудь знает об этом деле больше вас? Я немного подумал и ответил:
— Не думаю. Полиция владеет теми же сведениями, что и я. Кроме того, у меня есть своя, личная ненависть к убийце и более энергичные методы воздействия.
Было почти десять часов, когда мы подошли к дому Шарлотты. Мы поднялись по лестнице и она нажала на звонок.
— Черт возьми, — сказала Шарлотта. — Я совсем забыла, что Кэтти сегодня нет.
Она порылась в сумочке и достала ключи. Когда она открыла дверь, прозвенел звонок.
— Приготовьте нам по стаканчику, пока я переоденусь и приму душ.
— Хорошо, — ответил я, помогая ей доставать бутылки, — но мне хотелось бы воспользоваться вашим телефоном.
— Пожалуйста, Майк, будьте как дома. Она исчезла. Я набрал номер Пата и подождал, пока его найдут.
— Пат?
— Да, Майк.
— Калек в городе.
— Откуда ты знаешь?
— Только что он пытался меня убить.
Он внимательно выслушал мой рассказ и спросил:
— Ты заметил марку машины?
— Конечно. Это “кадиллак”, темно-голубого цвета с кучей хромированных украшений. Он направился к центру города.
— Хорошо, Майк. Я передам это своим людям. Пуля у тебя?
— У меня. Это опять тот же калибр, но пуля обычная, не разрывная. Ты будешь у себя после полудня?
— Да, если не случится ничего непредвиденного, то буду на месте. Да, Майк, мы сравнили пули, которыми были убиты Кинге и Викерс. Они выпущены из того же пистолета. Это тот же самый убийца.
— Черт бы его побрал, — было моим ответом. Повесив трубку, я вытащил из кармана пулю. Выпущена ли она из того же самого оружия? Я думал о пистолете, что я видел у Калека, и сейчас жалел, что доверился своим глазам, а не отдал на исследование специалистам Пата.
Положив пулю в карман, я приготовил два коктейля и позвал Шарлотту. Она ответила, чтобы я принес ей стакан. Может быть, мне следовало подождать пару секунд или постучать, но я не сделал ни того, ни другого и обнаружил ее совершенно голую, стоящую на коврике подле кровати.
Когда я увидел ее, кровь у меня забурлила. Стаканы задрожали в моих руках. Она была еще прекраснее, чем я мог себе представить — такая женственная и такая прекрасная. Испуганная моим вторжением, она схватила платье и прикрылась им, но я успел покраснеть с ног до головы.
Она тоже с трудом приходила в себя.
— О, Майк, — только и сказала она.
Я смотрел в сторону, пока она одевалась, повернулся и подал ей стакан. Каждый из нас выпил свой
— Я хочу тебя, — произнесла она.
— Нет, — прошептал я.
— Да, Майк, да. Возьми меня.
— Нет.
— Но почему, Майк, почему?
— Нет, не сейчас. Это слишком хорошо, чтобы рисковать. Наш час еще наступит, но не сейчас.
Я приподнял ее и вынес из спальни. Если бы мы оставались там и дальше, я не выдержал бы этой пытки. Я еще раз поцеловал ее, прежде чем поставить у двери ванной комнаты, и отпустил, взлохматив ей волосы.
— Под душ, дорогая, — шепнул я, подталкивая ее к двери.
Она улыбнулась мне, глядя на меня затуманенными глазами, потом вошла в ванную и закрыла дверь.
Я вернулся за стаканами и сумрачно взглянул на постель. Может быть, я кретин?.. Я пожал плечами и вернулся в гостиную.
Услышав звук льющейся воды в ванной, я снова снял трубку и позвонил секретарше Шарлотты.
— Вас беспокоит Майк Хаммер. Я жду звонка одного клиента и попросил его позвонить вам. Как только он позвонит, сообщите ему, где я.
— Уже сделано, — радостно защебетала она. Он уже звонил и я ему сказала, что вы будете в парке. Вы разминулись?
— Немного, — чуть не сказал я, но не вслух. Ей же я сказал:
— О, нет. Наверное, он еще подъедет, — и положил трубку.
Молодец, старина Джордж. Видимо, он следил за мной, потерял меня и пришел к выводу, что я пойду к Шарлотте. Неплохо...
Я приготовил еще по коктейлю и уселся на диван. Итак, Джордж следил за мной, но я его не видел. И каким образом он мог догадаться, что я пойду к Шарлотте? Неужели это было написано у меня на лице? Любовь может сыграть с вами разные штуки. На этот раз со мной она чуть не сыграла оригинальную шуточку. Если бы не среагировал так быстро, Калек подстрелил бы меня, словно зайца. И полицейских, как всегда, поблизости не было. Предусмотрительный парень этот Джордж. Наверняка он подготовил себе возможность для отступления. Ну что ж, мистером Калеком я займусь сам.
Шарлотта была готова в рекордное время. Я больше не говорил о случившемся, но мы оба думали о том, что едва не произошло, и прекрасно знали, что каждый из нас думает именно об этом.
Она улыбнулась мне, взяла стакан и села рядом со мной.
— Откуда вы знали, что я сегодня приду?
— Со времени нашей последней встречи я все время ждала тебя. Разве я ошибаюсь?
— Но почему ты меня ждала?
— Ты мне сказал, что не любишь легких побед, но с тобой это все иначе. Просто мы не можем терять время.