Я выбираю быть твоей
Шрифт:
Может Жозелин пойти проведать? Выходить из покоев Рок мне не запрещал. Его до вечера не будет. А я сильно волнуюсь о своей компаньонке, которую, сама не заметив, стала считать подругой. У дверей в наши покои, наверное точно охрана стоит. Вот их и попрошу провести в этот лазарет, или Фалькара позвать, если сами не имеют права.
Приняв решение, я сразу же вызываю горничную с завтраком, а сама направляюсь в ванную, чтобы привести себя в порядок, по пути заметив на спинке кресла тот самый халат, в котором по дворцу бегала. Видимо в нём меня Рок и обратно принёс. А сорочка сгинула в неизвестном направлении. Красивая была.
А уже через час, одетая в строгое закрытое платье, глубоко и насыщенного цвета тёмного ультрамарина, вся из себя приличная сьера, я отправляюсь в лазарет к Жозелин. На просьбу сопроводить меня, гвардейцы у дверей действительно вызвали Фалькара. И именно он сейчас шагает рядом, поглядывая на меня с некоторым научно-исследовательским интересом.
— У вас не было проблем из-за меня, сьер? — интересуюсь ровным тоном. И чего смотрит так? У меня на голове рога не выросли, я в зеркало смотрелась.
— Нет, сьера. Адамир не увидел в моих действиях ничего… лишнего. Благодарю за беспокойство.
Фух. Киваю довольно, не скрывая своего облегчения. Не нравится мне давать Року поводы для собственнической ревности. И не хочется, чтобы кто-либо из-за меня пострадал.
— Как Жозелин себя чувствует на самом деле? Мне-то она точно скажет, что всё хорошо.
— Уже гораздо лучше, но пару дней будет сильно болеть голова. Возможны другие не очень приятные последствия. У неё не хватает собственного ресурса на быстрое восстановление. Но Жози упрямо рвётся выполнять свои обязанности. Я заручился поддержкой вашего супруга и настоял на более обстоятельном лечении. И вас прошу не поддаваться на её уверения. Компанию вам она может составить, а работать пока точно нет.
— Не поддамся. Не переживайте, — уверяю я куарда, бросив на него изучающий взгляд. Он, судя по всему Жозелин очень даже хорошо знает. И искренне беспокоится о ней, что бы она там себе не думала. Может не всё так безнадёжно?
Разговаривая, мы дошли уже и до лазарета. И в этот момент медленно идём коридором мимо одной из палат. Оттуда как раз появляется лекарь, отрыв дверь достаточно широко, чтобы я успела выхватить взглядом образ лежащего с закрытыми глазами на больничной кровати… мертвенно-бледного Эскаера Лаяре.
А этот как здесь оказался?
Я делаю по инерции несколько шагов, а потом всё же останавливаюсь, с удивлением оборачиваясь к своему сопровождающему.
— Сьер Фалькар, а вы не знаете, как здесь оказался Эскаер Лаяре? Он ведь покинул дворец вчера ещё в первой половине дня, разве нет?
— Я думаю, вам лучше спросить об этом у вашего супруга, сьера, — уклончиво отвечает безопасник Рока. — Я не обладаю всей информацией по этому вопросу.
Ага-ага, читай «не знаю, что вам можно знать, а что нельзя». Ну ладно. Действительно спрошу у Рока… Как-то… Осторожно.
— Хорошо, так и поступлю, — соглашаюсь я.
И ещё с минуту стою, борясь с иррациональным желанием пойти и заглянуть в палату к биологическому отцу моего ребенка, чтобы узнать, что с этим Эскаером. Но здравый смысл всё-таки побеждает. Помочь я вряд ли чем-то ему смогу, а вот вызвать недовольство мужа — это запросто. Мало ли, а вдруг Лаяре даже как-то причастен к вчерашней диверсии? Вдруг он опасен? Неа, не пойду — это будет глупо.
Разобравшись в себе и приняв, как мне кажется, правильное решение, я под одобрительный смешок Фалькара, продолжаю путь. И всё-то они замечают, эти куарды.
Впрочем, идти приходится недалеко. Фалькар немного обгоняет меня и открывает дверь, третью по счету от той, за которой я увидела Эскаера.
Мою компаньонку мы обнаруживаем в компании незнакомого мне лекаря. Бледная девушка лежит на кровати, а сидящий рядом местный эскулап проводит обследование, возложив ладони ей на лоб и солнечное сплетение. Притом, на наше появление он едва реагирует, бросив мимолетный рассеянный взгляд, и снова сосредоточившись на своей пациентке.
— Здравствуйте, мы не помешаем? — тихо интересуюсь я.
— Нисколько, уважаемая сьера, — бормочет лекарь. — Проходите, конечно. Я скоро закончу.
— Сьера Соломия? — также тихо отзывается Жозелин, скосив глаза в мою сторону, насколько это у неё получается под ладонью лекаря. — С вами всё в порядке?
— А что мне станется? — хмыкаю с немного преувеличенной иронией и подхожу ближе, всматриваясь в её лицо. Пожалуй, выглядит бедняжка куарда действительно немного лучше, чем вчера. — Этот вопрос тебе нужно задавать. Как твоё самочувствие?
— Я в порядке. Спасибо, — на бледных губах Жозелин появляется благодарная улыбка, и она даже честно уточняет: — Почти. Но я бы очень хотела вернуться к своим обязанностям, как можно быстрее…
Позади меня раздаётся раздражённый вздох Фалькара. Хорошо он её всё-таки просчитал. И сработал на опережение, предупредив меня. Не то чтобы я сама не поняла, но всё же.
— Извини, Жозелин. Но в этом вопросе я солидарна с мнением сьера Фалькара. Тебе нужно восстанавливаться и лечиться, — произношу как можно более твёрдо, с интересом наблюдая, как лекарь недоумённо хмурится, а затем внезапно сдвигает руку девушке на живот.
И тут же я улавливаю весьма ощутимую волну злости, хлынувшую от присутствующего в палате неравнодушного к моей компаньонке куарда. Ещё один ревнивый. И почему я не удивлена? Куарды, блин.
— Ничего не понимаю, — бормочет эскулап.
— Что происходит? — Фалькар решительно обходит меня, чтобы тоже подойти к кровати. Нависает грозно над лекарем.
— Не уверен… но, кажется, я чувствую энергию деления оплодотворённой яйцеклетки, — совсем уже растерянно произносит тот, удивлённо таращась на белую, как мел Жозелин. — Но я совершенно не могу понять, как это возможно при вашем состоянии энергетических каналов.
— Что… что вы имеете в виду? Какую энергию? Что… это значит? — запинаясь лепечет моя компаньонка.