Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Я.... из другого мира. Том VI
Шрифт:

Ветер быстро свистнул в ушах, а я попытался обхватить бревно также, как это недавно сделал сэнсэй. И вот тут-то едва не совершил ошибку — я не учел, что испарения, идущие от воды, сделали бревно сырым и скользким. Лишь в последний миг, когда уже моё падение казалось неминуемым, я смог вдавить ногти в дерево.

Ноги болтались над темнеющей пропастью, откуда доносился веселый плеск воды. Бревно качалось, а я висел, собираясь с силами.

— Может тебе помочь? — послышался тихий голос сэнсэя.

— Не надо, я так разминаюсь, — пробормотал я в ответ. —

Сейчас окончательно разомнусь и продолжу…

— Ну-ну, — хмыкнул висящий на бревне Норобу. — Не задерживайся, а то скоро рассвет.

Я напряг пальцы, ещё крепче впился в податливую древесину, а после поднял ноги, подтянулся, и обвил бревно. Сейчас я напоминал со стороны стриптизершу на пилоне, вот только возбужден был я сам, а не зрители.

Единственный зритель уже достиг новой отметки для передышки. Сэнсэй угнездился горным козлом на одном из скалистых выступов и наблюдал за мной. Наверняка готовился подстраховать, если вдруг вздумаю сорваться.

Да вот хренушки!

Не таков я! Не подведу свою фамилию, пусть и ношу её только по случайности!

Ноги напряг так, что даже услышал легкий треск дерева. Повис на них вниз головой и чуть расслабил руки. Потряс кистями, избавляясь от мышечного зажима. После этого снова сделал скручивание и уже плотнее обхватил дерево. Забраться, а потом начать перепрыгивать с бревна на бревно было делом половины минуты.

— Ну вот, а я уже думал, что ты сорвешься на хрен и этим самым решишь все наши проблемы, — послышался голос Норобу, когда я завис на последнем бревне.

— Не дождешься. Я ещё кашу жевать не буду, когда у тебя зубы выпадут, — парировал я, чуть отдуваясь.

Всё-таки прыжки по подобным качелям были не совсем тем, чем я любил заниматься по ночам. Мне бы девушку под правый бок и женщину под левый…

Сэнсэй снова полез по стене, цепляясь за мелкие выступы. На этот раз выступающие камни были закруглены в сторону краев. Чтобы было легче сорваться, наверное… Но не таков мой сэнсэй, чтобы херакнуться вниз просто так! Нет, он с упорством бешенной улитки полз по стене, иногда раскачиваясь и перебрасывая тело на новый уступ.

В конце пути он завис на небольшом узком уступе, перебрал руками так, чтобы развернуться спиной к скале. Я был неподалеку от него и видел, как сэнсэй ударил пятками в каменистую поверхность и сиганул через пропасть к другой скале.

Там он зацепился за длинный корень, свисающий с верхушки скалы, а потом перескочил на новый выступ.

— Ну ты прямо кузнечик, — восхищенно прошептал я.

— Жить захочешь — не так сиганешь, — ответил сэнсэй.

Я повторил его путь, а Норобу уже перескочил на болтающиеся лианы. Это были уже не бревна — теперь скользкие стебли так и норовили вырваться из уставших пальцев. Легкий, как пушинка сэнсэй перелетал с одной лианы на другую, подобно Тарзану, спешащему проорать свой боевой клич где-нибудь на верхушке горы.

Надо ли говорить, что я двинулся следом?

Если сэнсэй пролетел обезьяной, то я едва не соскользнул с предпоследней лианы, когда

она неожиданно пошла вниз. Только благодаря реакции, а также жуткому желанию жить, я смог перелететь на последнюю.

В это время сэнсэй уже карабкался по наклонной скале, перебирая руками и ногами так живо, что казался бегущим за очередной вкуснятиной муравьем. Вот только по наклону он карабкался не сверху, что мог бы сделать и первоклассник, а снизу, так как строение скалы не позволяло передвигаться иначе. И снова сиганул на лианы.

Уже не было островков для передышки. Дальше пошел только хардкор…

На этот раз лианы были в три раза тоньше предыдущих. Приходилось цепляться чуть ли не зубами, чтобы хоть как-то удержаться. Попробуйте построить такой мост из бельевых веревок — убедитесь сами в правоте моих слов. Хорошо ещё, что лианы выдержали. Что-то мне подсказывало, что они были укреплены проволокой или чем-то подобным.

Предпоследним испытанием было добраться до темнеющего впереди островка относительной безопасности с помощью копья-яри. Самое копьё крепилось между двумя скалами в узких расщелинах. Нужно было схватиться за древко, подтянуться, а после перебросить с помощью раскачки тело на метр-полтора вперед. Но не просто перебросить, а ещё успеть попасть в щели скалы, чтобы удержаться от падения.

— Подстрахуй меня, — велел сэнсэй. — Если что — поддержишь в воздухе.

— Хорошо, — кивнул я и чуть выше забрался по лиане.

Я повис на одной руке, обвил лиану вокруг талии, а затем пропустил её между ног, зафиксировав ступнями. Таким образом руки оказались свободными, в случае чего я успею использовать Воронку Гармонии, чтобы подхватить сэнсэя.

Сэнсэй начал передвигаться с помощью копья, вырывая его из расщелин и втыкая в новые. Он явно старался делать это бесшумно, но легкое позвякивание всё же выдавало перемещение. Вниз падали маленькие камни, выбитые лезвием.

К чести сэнсэя, будет сказано, что мне так и не довелось воспользоваться Воронкой Гармонии. Он приземлился на островке, а потом повернулся и показал, что хочет бросить копьё мне.

Я кивнул, поднял руку и выставил сначала три пальца, потом два и наконец один. Я был готов!

Сэнсэй метнул снаряд подобно олимпийскому чемпиону. Копьё свистнуло в воздухе и едва не срезало мне кончик уха. Я вовремя успел перехватить его и едва не навернулся с лианы, увлеченный силой инерции.

Когда же с укоризной взглянул на сэнсэя, тот только руками в стороны развел, мол, так получилось.

Ну, раз так получилось…

Я прицелился, вдохнул, выдохнул, выравнивая дыхание, а потом начал раскачиваться на лиане. Раз за разом я всё ближе подлетал к первой точке. Надо было так умудриться, чтобы попасть точно-точно в две дыры. Ну, с попаданием в одну дырку я уже навострился, так что тут вряд ли будет сложнее — утешал я себя.

Наконец, в крайней точке качения, я отпустил лиану и взвился в воздух. Ветер приветливо свистнул в ушах, я выпрямил руки, выставил копье и…

Промахнулся.

Поделиться:
Популярные книги

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Восход. Солнцев. Книга I

Скабер Артемий
1. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга I

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Темный Патриарх Светлого Рода 2

Лисицин Евгений
2. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 2

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Мимик нового Мира 8

Северный Лис
7. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 8

Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Гаусс Максим
1. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Курсант: Назад в СССР 11

Дамиров Рафаэль
11. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 11

Правила Барби

Аллен Селина
4. Элита Нью-Йорка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Правила Барби

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье