Ядовитый Чертополох
Шрифт:
– Мой сослуживец докучает вам?
– Нет, – коротко бросил здоровяк.
– Если у него неприятности, нам было бы неплохо это узнать.
– Никаких неприятностей, – скривился вышибала. – Все, мне работать надо.
Дверь захлопнулась так сильно, что с козырька свалился пласт снега.
– Интересно, – задумчиво пробормотал Вард. – Ладно, это терпит. Пойдем.
Он привел меня на зады трактира Ферранта. Прошелся вдоль забора, оглядываясь по сторонам, и быстро выплел маскировочные чары. Они мягко охватили нас обоих.
– Хочешь поискать тот самый сарай? – догадалась я.
– Хочу, –
Он протянул мне руку. Я подобрала плащ и, быстро вскарабкавшись наверх, перемахнула во двор. Мужчина спрыгнул следом.
За забором оказалось тесно и не слишком чисто. Снег тут не убирали, поэтому я сразу провалилась почти по колено. Справа виднелись зады каретного сарая, откуда слышалось конское ржание и ощутимо пахло навозом. Слева громоздилась большая куча мусора, присыпанная снегом. А прямо перед нами торчала глухая стена амбара.
– Сюда, – сказал Вард.
Он пробрался мимо кучи и оказался перед небольшим сараем. Темные доски местами прогнили насквозь, а крыша покосилась, но на снегу виднелась протоптанная тропинка, ведущая к его двери. Вард прислушался, схватился за дверь и аккуратно открыл. Внутри было темно, и пришлось начаровать себе заклинание, чтобы видеть.
На склад для контрабанды это было мало похоже. У одной стены валялась гора старой конской упряжи, у другой стояла большая бочка, пустая и дырявая. Следов магии не чувствовалось.
Вард присел возле бочки, за которой нашелся свободный от хлама угол. На мерзлой земле виднелся след, словно тут стояло нечто прямоугольное. Маг коснулся его края пальцем и с силой провел. Затем поднес к носу, принюхиваясь. Я заметила на пальце отчетливую темную полосу, совсем не похожую на грязь.
– Доресейский черный порох, – сообщил он.
– Запрещенный ко ввозу, – я тут же помрачнела.
– М-да... Возможно, именно он хранился в том ящике, о котором говорил Майло.
– Но ящика тут уже нет, – констатировала я, пошарив по углам и заглянув под упряжь.
– Значит, и нам тут делать больше нечего.
– Что ж, у меня три варианта, – сказал Вард, когда мы ехали обратно в крепость. – Первый: Лойс был причастен к контрабанде, возил ее из крепости и использовал сарай ничего не подозревающего Ферранта как перевалочный пункт. Трактирщик узнал об этом и прикончил Лойса, чтобы тот его не подставлял. Второй: причастен Феррант, для которого ничего не подозревающий Лойс возил из крепости контрабанду. Убитый понял, что в ящике, и решил либо сдать трактирщика страже, либо нажиться на этом. За что и поплатился. И третье: они были заодно и что-то не поделили.
– И какой вариант тебе нравится больше? Мне второй.
– Мне тоже. Но постоялый двор в любом случае стоит проверить. А еще я бы проверил вашу столовую. Вернее, склад при ней. Туда ездил Лойс. Оттуда выходил наш ночной гость.
– Нужна помощь? – предложила я.
– Не помешает. Во сколько на кухню приходят повара?
– Кажется, к пяти утра.
– В шесть вечера я ухожу в патруль, – кивнул мужчина. – Если успею вернуться хотя бы к трем ночи, зайду к тебе.
Я не стала спорить. Что ж, кажется, меня ждет очередное приключение.
ГЛАВА 6
Я
– Вард? – спросила тихо, приоткрыв.
– Да. Готова?
– Две минуты.
Быстро одевшись, я завязала волосы в небрежный пучок и вышла в коридор. Он казался пустым, но через секунду в воздухе появилась заметная даже в темноте рябь, и знакомый голос произнес:
– Пойдем.
Под прикрытием маскировочных чар мы спокойно добрались до столовой. Там было тихо и темно. Свет луны, который падал через небольшие окна, позволял спокойно рассмотреть обстановку. Стулья, сдвинутые вплотную к столам, пустая стойка для блюд и крепкий запах немного подгоревшей каши, который, наверное, не выветривался отсюда никогда. Мы прошли в дальний конец столовой, свернули за стойку, где пряталась дверь, и оказались в коротком коридорчике. Прямо напротив нас был выход на улицу, явно тот самый, к которому Лойс должен был подводить свою телегу. Справа кухня. Слева еще две двери: холодильник и склад для обычных продуктов. Вард решил начать с холодильника.
– Постой тут, – попросил он меня. – В холодильнике слишком толстые стенки, могу просто не услышать, если кто-нибудь придет.
– Конечно, – улыбнулась я.
Справиться с замком не составило особого труда, и через минуту Вард нырнул в темное нутро склада, откуда ощутимо пахнуло холодом. Я воспользовалась возможностью и осмотрелась. В самом коридорчике не было ничего интересного. Грязный пол, темные стены, лампа под потолком. Но я понимаю, почему маг решил проверить. Эта дверь выходит на зады администрации. Недалеко от нее – проход, ведущий на пропускной пункт таможни. Передать нелегальную посылку можно быстро и незаметно. Как и припрятать ее на складе, а потом погрузить в телегу Лойса и отправить в город. Тем более, с царящим в крепости отношением к работе, я очень сильно сомневаюсь, что кто-то тщательно проверяет, что и в каком количестве тут хранится.
Кухня, куда я осторожно заглянула, оказалась такой же неинтересной. Шкафы вдоль стен, большая мойка в углу, длинная плита и стол посередине. Если не ошибаюсь, здесь работают посменно три повара и человек шесть помощников. Нет, тут точно ничего не спрячешь.
– Пусто, – сообщил Вард, выходя из холодильника и согревая дыханием озябшие пальцы. – То есть, не пусто, конечно. Но ничего, кроме обычных продуктов, там нет.
Я заглянула внутрь. У стен были навалены замороженные свиные полутуши. В углу у входа стояла пара бочонков, скорее всего, с маслом, а почти вплотную к ним – ящики с брикетами рыбного филе. Теперь понятно, почему каша иногда отчетливо отдает рыбой.
Вард запер холодильник и перешел ко второй двери. Эта комната оказалась больше. На высоких, под потолок, стеллажах громоздились ящики и мешки.
– И что ты собираешься здесь найти? – поинтересовалась я.
– Хороший вопрос, – хмыкнул Вард. – Посмотрим, как пойдет.
Но чем дольше он искал, тем слабее становилась моя надежда. Крупы разных видов, мука, чайный лист, картофель. В отдельном отсеке, где было чуть холоднее, хранились молоко и яйца. И никаких потайных ниш, никаких странных свертков.