Янтарное взморье
Шрифт:
В Долине все цвело и зеленело. Умница Фарра приготовила новые травы для реализации, причем в этот сбор вошли растения из Недр Горы Покоя. И… тут Хэйт впала в ступор при рассмотрении: в глиняном горшочке под крышкой обнаружились тела насекомых. Мертвых: они не шевелились и не реагировали на осторожные тычки пальцем. По наличию крыльев и вытянутому тельцу художница опознала в трупиках — светлячков.
И помчала искать травницу, не забыв прихватить горшок. Да, система при попытке идентификации подсветила части тел насекомых, дала аргументированный повод для сбора
Но светлячки ей нравились живыми и летучими, эдакими хаотичными светодиодными крошками-фонариками. Они делали пещеру еще атмосфернее, и радовали Хэйт.
— Что это? — завидев подле озера травницу, Хэйт выпростала руку.
Пальцы цепко удерживали дно горшочка, тон у вопрошения был неласковый, вид всей художницы — гневный.
— Алхимики ценят…
Фарра приступила было к объяснениям, но ее работодательница в останавливающем жесте вскинула свободную руку.
— Почему мертвы светлячки?
— Потому что они… умирают? — с каким-то детским удивлением дала вопрос-ответ травница. — Жизни этих малышей коротки. Когда приходит срок, они опускаются на лепестки звездоцветов и угасают. Если успеть их собрать, то тела не пропадают. Они — ценные.
Глава Ненависти чуть не выпустила горшочек от растерянности.
«Мне там в мозг игла не втыкалась, случайно?» — задалась вопросом она. — «Или я так привыкла ждать от всех окружающих гадостей, что не пытаюсь даже искать другие обоснования их действиям?»
— Благодарю за разъяснения, мастер Фарра, — сменила гнев на милость Хэйт. — И за труд. Он будет вознагражден. Обязательно.
Увы, до реализации собранного травницей через аукционный дом средств для выдачи наград у Хэйт не имелось.
— Что вы, я рада быть полезной, госпожа, — улыбка озарила лицо женщины. — И замечательно, что вы посетили нас сегодня. Видите ли, я недавно отправляла письмо старому мастеру. Он учил и воспитывал меня с самого детства. Мне нужен был его мудрый совет о лучшем времени для сбора звездоцветов. Они крайне редки, и я прежде не встречалась с этими растениями.
Хэйт кивала, на фоне прикидывая: почему Фарра после освобождения не отправилась к этому мастеру, а выбрала работу в маноре? Впрочем, еще и эту загадку решать ей не особенно хотелось. Других неразгаданных тайн в избытке.
Больше озадачила персона этого старого мастера, которому ведомо больше, чем мастеру-травнику Фарре.
«Выходит, он мастер над мастерами?» — запуталась художница. — «И снова — старый. Старый зверь, старый мастер… Это же не совпадение?»
— От старого мастера пришел ответ, — тем временем речь травницы лилась, подобно неторопливому ручью. — Другой его ученик, мастер Винис, прибыл в Бэнтпасс. Остановился в гостевом дворе он. У нас с Винисом разные специализации: я изучаю и собираю дикорастущие травы, он же специалист по культурным растениям.
— Виноград, — встрепенулась глава Ненависти. — Как дорого обходятся его услуги?
Прежде, чем нестись на встречу с мастером Винисом, Хэйт выслушала отчет о делах в маноре.
Так, овечки себя чувствовали отлично, нагуливали белую тонкорунную шерсть. Пастухи на жизнь не жаловались, как и все обитатели манора. Сюда же перевели из конюшни гостевого двора лошадок Туф-Туф, соорудили им загон да мальчишку приставили, чтобы выгуливал каждый день.
Флегматичные по сути своей лошадки обжились, и полноценных конюшен пока не требовали. Обходились навесом, свежим воздухом, да качественным фуражом. Экономия от перевода животинок в манор вышла несерьезная, зато еще одно необременительное занятие для работников.
А число их приросло! Оказывается, если работник манора заводит семью (женится, воспроизводит потомство), семья эта автоматически переходит под руку владельца манора. Лишних договоров и клятв не требуется.
— Средневековье какое-то, — то ли восхитилась, то ли ужаснулась хозяйка манора, когда ей все это рассказали.
И явили взору начальственному ажно пятерых румяных дев. Девы эти пошли за мужиков из числа работников манора.
«И когда успели?!» — даже с учетом ускоренного течения времени в игре, такая скорость нахождения жен пугала Хэйт. — «Им явно нечем заняться, раз успевают девок клеить».
— Очень хорошо нам здесь, — поделились впечатлениями о смене места жительства юницы. — Слухами Тионэя полнится. Дороги в Бэнтпасс, как храмовники стали с караванами ходить, безопасны. Укрепление ширится, люд идет новый. Скоро, говорят, и врата могут поставить портальные, как в большом городе!
На виноградник глядеть художница не пошла. Решила сначала пообщаться с мастером Винисом, раз уж он тут. Наверняка что-то дельное посоветует. Может, даже останется, как наемный рабочий.
Раз с текучкой разобралась, оставалось заглянуть в пещеру, испить глоток воды от Источника Мудрости. Оттуда не сразу в гостевой двор на переговоры с травником: сначала портальным камнем в Велегард, в аукционный дом.
Травки попроще из тех, что собрала Фарра, выставить на одну-две монетки дешевле текущего ценника. Так их быстренько выкупят. Дорогие растения и содержимое горшочка наоборот, по верхней планке выставить. Товар редкий, пусть не сразу, но заберут. А то идти на переговоры с потенциальным ценным сотрудником будущей винной империи (тут Хэйт закашлялась, сообразив, что ее слегка занесло) без гроша в кармане как-то не комильфо.
Ожидания оправдались. Пока глава Ненависти возилась с выставлением дорогих лотов, причем некоторые были прямо-таки штучным товаром (золотой сияющий лотос — редкий «прок» из обычных сияющих лотосов; мерцающий звездоцвет — аналогично от стандартных звездоцветов), все относительно недорогие лоты скупили.
С аукциона Хэйт уходила с сотней золотых и ожиданием еще тысячи с «хвостиком» от более ценных, но «долгоиграющих» лотов. И это она не за неделю забрала сбор, а за пару дней! Словом, настроение ее улучшилось.
Темный Патриарх Светлого Рода
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Под маской моего мужа
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Держать удар
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Любовь Носорога
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)