Японская пытка
Шрифт:
Галицкий медлил, он вновь забрался в будку грузовика обеспечения.
— Воды нет, но есть физиологический раствор. Он подойдет, — Николай срезал металлическую пробку с медицинской бутыли ножом и тут же слил половину содержимого на землю, набулькал спирт в физиологический раствор, взболтнул, заткнув горловину пальцем.
— Пей, — поднес он бутыль к губам кашляющего японца.
Тот умоляюще посмотрел на своего мучителя.
— Пей, если хочешь жить.
Связанный японец покорно припал губами к горлышку, стал глотать.
— Готов, — поставил диагноз Николай. — Дальше действуем, как договаривались.
Глава 20
В небольшом одномоторном самолете уместились только пилот, Ихара и еще двое охранников из вольнонаемных. «Дуглас» разрешалось поднимать в воздух, только когда на нем вылетал сам генерал-лейтенант Сиро Иссии.
Ихара, сидевший рядом с пилотом, всматривался в степь. Внизу открывался унылый, однообразный пейзаж, хоть за стекло кабины не смотри — голая степь. Но где-то эта голая степь скрывала беглецов.
— Господин Ихара, — крикнул один из вольнонаемных. — Там, на горизонте, что-то похожее на грузовик!
Ихара вгляделся в черную точку. В самом деле, было похоже на замершую на месте машину.
— Туда! — крикнул он пилоту легкого самолета, перекрывая шум двигателя.
По приказанию Ихара пилот несколько раз облетел стоящий в степи армейский грузовик. Людей возле него не наблюдалось. Убедившись в этом, Ихара дал приказ на посадку. Пилот посадил самолет метрах в трехстах от армейского грузовика. Первыми спустились на землю вольнонаемные охранники.
— Мы выясним обстановку, а потом доложим вам, — сказали они остававшемуся в самолете Ихара.
Тот нетерпеливо ждал, наблюдая через стекло за осторожно приближающимися к армейскому грузовику вольнонаемными. Те некоторое время топтались вокруг машины, затем замахали руками. Мол, тут безопасно, можете подходить.
Ихара вышел из самолета.
— Трудно понять, что здесь произошло, — пытался разобраться один из вольнонаемных. Похоже на то, что они просто бросили машину в степи и ушли пешком.
— Бензин в баке остался? — поинтересовался Ихара.
Для наглядности вольнонаемный охранник завел мотор.
— Судя по датчику, им хватило бы еще километров на десять.
Ихара вслушивался в постукивание двигателя, словно тот мог подсказать ему ответ.
— Куда они могли направиться, бросив машину? — спросил доктор медицины.
Вольнонаемный пожал плечами в ответ.
— Взлетаем, — раздраженно бросил Ихара.
Затея с контролируемым побегом все больше начинала его раздражать. Контроль над убежавшими «бревнами» ускользал сквозь пальцы. Он не имел ни малейшего представления, где сейчас находятся беглецы, чем занимаются, какие у них — вооруженных огнестрельным оружием — планы.
Начальнику отдела даже вспомнились классические японские стихи:
«О время, ты, как песок на морском берегу, утекаешь сквозь пальцы!»
Поэт, живший за семьсот лет до рождения Ихара, как в воду смотрел. Время, отпущенное на установление контроля над беглецами, шло, а их теперешняя судьба оставалась так же туманна, как берег солончакового озера, затянутый дымом пожара.
— Летим дальше, — Ихара заспешил к самолету.
Он вглядывался в степь через остекление кабины. Внизу замаячила черная точка.
— Машина? — спросил Ихара у пилота.
— Похоже, — пилот стал снижаться.
Самолет сделал несколько кругов над замершей в степи машиной с будкой. Вскоре Ихара убедился, что это машина из их гаража — на ней перевозили заказы «Отряда 731» с армейских складов Квантунской армии, расположенных вблизи границы с Монголией. Как знал Ихара, в ближайшее время в ней должны были переправить и вознаграждение для сотрудников «отряда» от командующего Квантунской армией. Нехороший холодок разлился по его телу.
— Идем на посадку, — нерешительно приказал он.
Пилот сел в степи. И вновь вольнонаемные не дали Ихара первому подойти к машине, обследовали ее.
— Там пусто, — доложили наконец ему.
— Совсем никого? — удивился Ихара.
— Там, в машине, находится наш связанный сотрудник. Он в невменяемом состоянии. Мы не знаем, в чем дело.
Ихара выбрался из самолета, подошел к знакомой ему машине, заглянул в будку. Среди разодранных бумажных мешков и перевернутых ящиков лежал водитель, он был мертвецки пьян, сколько ни тряс его Ихара, он так и не смог выдавить из него вразумительного объяснения.
— Что произошло? — спросил он у вольнонаемного.
— Они подперли педаль газа монтировкой и пустили машину в степь. Сколько она ехала, я не знаю.
— Пусть просыпается, — начальник отдела срезал жгут, стягивающий руки водителя за спиной. — Взлетаем.
Ихара не имел представления, как далеко могли уйти беглецы. Единственная надежда оставалась на степь, где каждый человек, как на ладони, да еще на завербованного в группе побега, он должен был найти способ дать знать, где сейчас находятся беглецы.
Беглецы с тяжелыми мешками за плечами подходили к стойбищу монгольского скотовода. В низине виднелась проклюнувшаяся после зимы и затянувшейся весны зеленая трава. Отара овечек паслась между войлочными юртами.
Хозяин выехал навстречу гостям на мохнатом монгольском жеребце и тревожно смотрел на приближающихся чужаков. Особо его смущал карабин за плечами Ричарда. Однако американец и спас ситуацию. Он сразу же достал деньги. Потрясая в воздухе пачкой иен, он крикнул: