Ярко-синяя смерть
Шрифт:
Ник попытался последовать за ним, но человечек был слишком быстр и имел то преимущество, что был таким легким. Он двигался с проворной скоростью убегающего шимпанзе. Тепло от ламп заставило Ника понять, что скоро кто-то придет посмотреть, почему горит свет в пустом кинотеатре. Смех раненого гнома растворился в темноте крыши, и Ник начал спускаться к месту происшествия.
Он знал, что однажды он положит конец этому смеху навсегда, но пока этот маленький ублюдок победил. Работа Ника заключалась в том, чтобы вернуть Астрид Лундгрен целой и невредимой шведской полиции безопасности. Он провел ее за сцену, мимо заброшенных гримерок, к выходу. Оттуда они пошли по переулку к широкой Вестерброгаде.
Шины
Тяжело медленно приближалась конная повозка с пивом к выходу в переулок. Там он притормозил, но не останавливался. Знакомое белокурое лицо вице-адмирала Ларсона выглядывало из-под брезента, который обычно прикрывал пивные бочки, но теперь держал под парусами семерых боевиков и главу шведской службы безопасности.
"Мы начали волноваться, когда не увидели, как ты вышел, Картер. Как поживает мадам Кюри?
"Мы гребли на озере, - загадочно сказал Ник, - и теперь мы чувствуем себя намного лучше. Если вы просто распишетесь о получении, я уйду ".
Женщина и начальник службы безопасности поменялись местами, машина двинулась дальше, а кучер
тихонько чавкал из трубки, как будто он нес груз пива вместо одного из самых важных ученых в свободном мире, которого нужно было доставить на удаленную авиабазу. Оттуда она вернется в свою футуристическую подземную лабораторию в Швеции с машиной шведских ВВС.
Ник стоял в переулке, где капала вода, и радостно закуривал свою первую за много часов сигарету. Обветренный швед засунул руки в карманы.
"Фон Штади скоро приведет сюда своих людей".
– сказал Ник. "Где мы можем поговорить?"
"В Нью-Хавне".
Нью-Хавн был узкой улочкой вдоль темного канала, обсаженного деревьями. В подвалах и на нижних этажах домов располагалось несколько джаз-клубов, из открытых дверей гремели музыкальные автоматы, а на улицу доносился вой саксофонов. Также в эту мрачную ночь клубы были полны подростков в джинсах с волосами цвета льна, которые кружились на крохотных танцполах. Даже если бы граф фон Штади, который иногда, казалось, был повсюду одновременно, мог бы предвидеть их рандеву, шесть датских музыкантов, исповедующих "ту древнюю религию", сделали бы самые современные устройства для прослушивания бесполезными.
Ник выпил свой "Карлсберг" двумя длинными глотками и расслабился после острых ощущений от происходящего.
"В целом все прошло очень хорошо", - сказал он. "Граф и я ведем переговоры. Было неплохо держать своих людей в тени. Он все еще думает, что я работаю один, может быть, с небольшой бандой ".
"Когда я увидел приближающуюся датскую полицию, мои волосы начали седеть", - сказал охранник.
"Это того стоило", - усмехнулся Ник. 'Завтра у меня
моя нога в двери. Но мне нужна помощь. Я не очень хорошо знаю эту страну. А у графа отличная организация. Я пока не знаю, насколько большой.
Ник обрисовал свою идею, а начальник службы безопасности кивнул и сделал заметки. Через полчаса они вышли из клуба отдельно. Ник поднял воротник и прошел мимо анал обратно в отель. Наблюдая за медленной, мутной водой, ему пришло в голову, что если он совершит малейшую ошибку, завтра вечером его тело может оказаться частью мусора, плавающего в холодной грязной воде.
Даже
Глава 7
Дорога на Гельголанд пролегала через плоские сельхозугодья и холмы, поросшие еловыми деревьями. Выпуклые низкие облака, казалось, почти касались соломенных крыш ферм, и серый день окутал дорогу и пейзаж тусклой бесцветностью.
Мужчина в старом "ягуаре" был припаркован у небольшого придорожного дома и терпеливо ждал. Затем на дороге появилась точка, и она быстро стала больше. Затем точка превратилась в большой мотоцикл BMW, который пролетел мимо ресторана со скоростью более ста пятидесяти километров в час, а затем уехал еще быстрее. Мотоциклист в коже и шлеме разогнал огромную машину на максимальной скорости.
Слабая улыбка появилась на губах человека за рулем "Ягуара". "Вы опоздали, Бутс, - мягко сказал он. Он быстро натянул на голову вязаную балаклаву. Яркие цвета маски вокруг глаз, носа и рта делали его похожим на древнего ацтекского жреца. Когда крышка была на месте, он ускорился и помчался за мотоциклистом.
Мотоциклист не заметил преследователя. Ровный участок дороги почти подошел к концу, а спидометр вибрировал со скоростью около 180 км / ч. Неохотно мотоциклист сбавил скорость и выпрямился в седле. На этой скорости уроженец или фермерская лошадь по дороге были бы фатальными. Даже мешок коровьего навоза. Улыбка скривилась вокруг скрученного от ветра рта. Это была плесень из масла и яиц, но, если повезет, Рики, граф, закончит свою работу за несколько дней, и тогда их пути разойдутся. Она, Бутс Делани, вспомнила то время, когда она возглавляла банду из сотни мотоциклов на диких поездках по маленьким городкам Южной Калифорнии и Невады. Местные власти были так напуганы, что чуть не позвонили бы в Национальную гвардию, если бы остановились из-за удара по почкам или чего-то в этом роде. А теперь она беспокоилась о пустых коровах на дороге, черт возьми.
Мысль о ее друге Рики, графе Ульрихе фон Штади, заставляла ее чувствовать себя странно. Бутс знал много парней, которых их собственные матери назвали бы серьезными делами, но Рики взял торт и был самым успешным преступником, которого она когда-либо встречала. Он почти всегда действовал в рамках закона, и количество предприятий, которыми он занимался, было фантастическим. Не говоря уже о рыцарях - той армии военных, которые танцевали под дудку Рики.
Большой двигатель ревел между ее бедер, и Бутс почувствовал тепло, когда она подумала о мужчине и его стройном твердом теле. Она заметила спортивную машину в нескольких милях позади нее, но не обратила внимания, потому что ее мысли были в том любопытном зале в замке. Рики был тверд как гранит, потому что тренировался как боксер, а Бутсу очень хотелось прикосновения того твердого мужского тела, которое навязывало ей свою волю. Но за эти семь месяцев Рики не прикасался к ней так, как мужчина касается женщины. "Женщины ослабляют силу воли мужчины", - сказал он таким странным тоном. "Ключевое слово - дисциплина. Чтобы вести за собой, вы должны уметь терпеть больше, чем другие ". И пока бедняга Бутс пылал безответной страстью, Рики заставлял ее работать с ним кнутом, ремнем и раскаленным утюгом, свисавшим со стен его спальни. "Как демонстрация храбрости, это впечатляет", - подумал Бутс. По крайней мере, от этого ей стало холодно, и она была не совсем слабакой, но в качестве заменителя случайных прикосновений и щекотки это было определенно неудовлетворительно.