Ящик Пандоры. Книги 1 – 2
Шрифт:
– Какой налог? – спросила Лаура.
– Сто долларов в месяц, – быстро ответил он. – Я знаю, это кажется большой суммой, и, поверьте, я ненавижу, что мне приходится собирать его. Но это политика городских властей. Таков Устав Строительства. Я ничего не могу с этим поделать, хотя мне и приходится выслушивать много всяких гадостей от бизнесменов.
Он поднял свои ладони в знак того, что закончил, продолжая все еще улыбаться.
Лаура нервничала все больше. Что-то в этом маленьком человечке, с его торопливыми объяснениями
– Я поговорю об этом с Тимом Райорданом. Он заведует финансовыми, кадровыми вопросами и так далее. Сегодня его нет, но почему бы вам не оставить номер своего телефона, и он вам позвонит. Или вы можете встретиться с ним здесь. Я уверена, он будет здесь завтра утром.
В глазах человечка мелькнуло беспокойство.
– Ладно, но городские власти не любят задержек в таких вещах. Вы можете потерять лицензию. Лучше покончить с этим сразу. Как вы сказали зовут вашего человека?
– Тим. Тим Райордан.
– Он адвокат вашей компании?
– Нет, – Лаура покачала головой. – У нас нет своего адвоката. Но Тим займется этим.
– Хорошо, тогда вот, что я вам скажу, – человечек достал визитную карточку, – я приду завтра утром. Будем надеяться, что ваш Тим будет на месте. Нам необходимо решить этот вопрос как можно скорее.
Лаура взяла карточку и пожала ему руку. Через минуту его уже не было, в воздухе остался лишь запах его одеколона.
Вечером Лаура немного взволнованно рассказала Тиму об этом происшествии. Цифра в сто долларов в месяц пугала ее. Она сомневалась, что «Лаура, Лимитед» могла позволить себе такой обременительный налог.
– Хорошо, – сказал Тим, – я обязательно буду там завтра утром, когда он придет опять. Не волнуйся ты так об этом, Лаура. Это не твоя забота. Я сам займусь этим парнем.
На следующий день рано утром в ателье появился сияющий мистер Дэнни де Марко. Тим ждал его. Человечек поведал ему ту же историю, что и Лауре, так же торопливо. Тим прервал его прежде, чем тот закончил.
– Можно взглянуть на ваши документы? – спросил он.
– Я дал свою карточку вашему начальнику, – ответил мистер де Марко.
– Я имею в виду документы, удостоверяющие, что вы являетесь служащим городских властей, – сказал Тим.
Последовала пауза.
– Ну, я не совсем служащий городских властей, – ответил человечек, – я работаю на фирму, которая занимается сбором налогов и ставит печати. Она называется Строительная компания. Это абсолютно законно, если вас это беспокоит, мистер Райордан. Вы можете проверить.
Тим медленно поднялся, подошел к двери кабинета и закрыл ее.
– Я уже проверил, – сказал он. – У вас нет ничего общего с городскими властями, мистер де Марко. Согласно уставу Нью-Йорка о сборе налогов, регистрационным правилам Манхэттена и строительных властей не существует такого налога, о котором вы упомянули Лауре.
Он помолчал, холодно глядя на маленького человечка, который, казалось, был несколько смущен.
– Каковы условия вашего рэкета, мистер де Марко? – спокойно спросил Тим.
– Это не мой рэкет, – ответил человечек, нахмурившись. – Вы думаете, я сам себя представляю? Я не такой дурак, мистер Райордан. Я работаю на Фрэнка Риззо, если это имя о чем-нибудь вам говорит.
Оно говорило. Фрэнк Риззо был одним из наименее известных, но тем не менее значительных боссов преступного мира. Ходили слухи, что в его ведении находились небольшие предприятия, расположенные в деловой части города.
– И? – спросил Тим теперь уже более уважительным тоном.
– И у мистера Риззо соглашение с людьми, занимающимися таким бизнесом, – сказал де Марко, поправляя галстук с видом оскорбленной гордости. – Вы, наверное, новичок в бизнесе, поэтому не знаете. Инспектора городских властей опасные люди, мистер Райордан. Никогда не знаешь, когда им взбредет в голову отобрать твою лицензию. Спасибо Фрэнку, вам не надо об этом беспокоиться. Он возьмет на себя эту заботу. Вы ему платите этот маленький гонорар, он защищает вас.
Тим задумчиво кивнул.
– А если я не буду платить мистеру Риззо? – спросил он. Денни де Марко невесело рассмеялся.
– Никто еще не пытался это делать, Фрэнк отрубает сразу оба конца. Ему надо думать о своей репутации. Люди не говорят ему нет, Тим. Поверьте моим словам.
Это произвело на Тима большее впечатление.
– Сто долларов в месяц… – произнес он. – Это большая сумма. Мы только начали дело, вы знаете. У нас нет таких денег. Мы прогорим, если будем платить их.
Маленький человечек доброжелательно улыбнулся.
– Почему вы не сказали об этом с самого начала? – спросил он. – Фрэнк не грабитель. Конечно, он ждет своей доли, но он легко идет на уступки. Если я смогу убедить его, что у вашего предприятия хорошее будущее, то уверен, что смогу уговорить временно согласиться на меньшую сумму. Скажем, пятьдесят долларов в месяц. Заплатите на этой неделе. Мы поговорим о будущем, когда будущее наступит. Это честная сделка, не так ли?
Он наклонился вперед с каким-то болезненным рвением. Его маленькая ручка, казалось, так и рвалась к деньгам. Тим размышлял какое-то время.
– Здесь у меня нет денег, – сказал он, – но, я уверен, что смогу достать их к завтрашнему дню. Почему бы вам не зайти завтра утром, скажем в десять? Я не хочу, чтобы мистер Риззо ждал дольше.
Дэнни де Марко поднялся.
– Договорились. Я передам людям Фрэнка то, что вы сказали мне. Думаю, проблем не возникнет. Поздравляю вас с новым делом, Тим. Я слышал, эта Лаура знаток по части женской одежды.
Тим ничего не ответил. Ему не нравилось, что этот человек произносит имя Лауры. Он встал и пожал ему руку.