Яшмовая долина
Шрифт:
Я вскочил и протянул руку.
— Как насчет того, чтобы мы просто тренировались как друзья?
— Не как друзья, — он пожал мне руку. — Как братья.
— Как братья, — мы были братьями, не так ли? Мы с Фостером были братьями задолго до того, как я женился на Элоизе. Но, твою мать, мне нравилось, что это было официально. — Хорошо. Давайте приступим к работе. Пусть твоя женщина будет счастлива.
И моя тоже. Элоизе понравился рельеф моих бедер.
Следующие два часа мы провели на ринге, спаррингуя и выполняя упражнения. Ни один из нас
— Так какую работу ты хочешь? — он спросил.
— Мне бы самому знать, — я даже не был уверен, какие возможности открываются в Куинси. — Сейчас Элоизе нужна помощь в отеле.
Прошедшая неделя, посвященная Четвертому июля, выдалась напряженной. Родео на прошлых выходных стало уникальным событием, которое, как я думал, мне не понравится. Но в итоге мы отлично провели время. Волнение Элоизы было заразительным. Даже в присутствии ее семьи мне было весело — возможно, потому, что я сидел в конце нашего ряда с Фостером по одну сторону и Элоизой по другую.
Даже после празднования Куинси кишел туристами. Отель был переполнен, и шестичасовое окно между выездом и заселением было чистым безумием.
Элоиза прочитала для меня ускоренный курс по ведению домашнего хозяйства и управлению промышленными стиральными и сушильными машинами, чтобы я мог внести свой вклад. С её стороны было правильным решением уволить Блейза, особенно после того, как она сказала мне, что он больше создавал проблемы, нежели решал их. Но у нее все еще оставалась вакансия на неполный рабочий день, которую я пытался заполнить.
— Это хорошо, что ты помогаешь ей, — сказал Фостер. — Талия сказала, что она никогда не видела Квинси или отель таким загруженным.
— Мне только в радость.
Это было правдой. Я никогда не был человеком, которому нужно было быть в центре внимания. В данный момент я был доволен тем, что делал все, чтобы Элоиза блистала.
Было ли это моим призванием? Я никогда не чувствовал, что у меня есть какая-то великая цель в жизни. Я был человеком, довольным тем, что помогал кому-то другому осуществлять их мечты. Сначала Фостеру. Теперь Элоизе.
Пока это звучит как хороший план.
— Кстати, об отеле, — сказал я, поднимаясь на ноги. — Я, пожалуй, пойду домой и приму душ. А потом поеду в центр и посмотрю, как там дела.
— Думаю, мы последуем твоему примеру чуть позже, — Фостер тоже встал и последовал за мной с ринга. — Талия хочет поужинать в «Костяшках» сегодня вечером. Вы, ребята, не хотите присоединиться к нам?
Моей первой реакцией было отказаться. Приготовление ужина для Элоизы перед тем, как затащить её в постель, стало главным событием моего дня. Но, может быть, она захочет пойти со мной на свидание?
— Да. Может быть. Мне нужно поговорить с Элоизой.
Фостер кивнул и поднял руку, помахав мне, когда я направился к выходу.
Я поехал домой, наскоро принял душ и натянул джинсы и черную футболку. Затем достал кольцо из ящика стола и сунул его в карман, прежде чем отправиться на кухню, чтобы приготовить ланч для нас с Элоизой.
Я уже собирался уходить, но что-то меня остановило. Я обернулся, разглядывая полки. Неужели я тоже что-то забываю?
— Хм.
Странно. У меня внутри что-то сжалось, почти как от страха.
Я прислушался к тишине в доме. Пытаясь понять, нет ли чего-нибудь необычного — льющейся воды или необычного электрического гула. Но в хижине было тихо. Как обычно.
Должно быть, забывчивость Элоизы передалась мне. Поэтому я отбросил это чувство и направился в город.
Единственных свободных парковочных мест в центре города было два в переулке за отелем «Элоиза». Я припарковал свою Yukon и вместо того, чтобы зайти в отель, перешел улицу, заскочил в ювелирный магазин, а затем направился к соседнему дому, чтобы встать в очередь в «Кофе у Иденов».
Лайла выглядела такой же уставшей, как и всю неделю, но ее улыбка не сходила с лица. Элоиза делала то же самое. Если у кого-то из посетителей был плохой опыт в отеле, это было бы не из-за моей жены.
— Привет, — Лайла глубоко вздохнула, когда подошла моя очередь. — Боже мой, этот день какой-то бесконечный.
— Нужна помощь?
— Нет, — она покачала головой. — Но спасибо, что спросил. Что я могу тебе предложить?
— Кофе со льдом для Элоизы.
— Сейчас принесу, — улыбнулась она и принялась за работу. Как только Лайла поставила на прилавок пластиковый стаканчик, она поприветствовала следующего клиента.
Я пересек Мэйн-стрит, поглядывая на оживленные тротуары.
В шести метрах от отеля меня охватило то же странное чувство, что и дома. Беспокойство. Внутри у меня образовалась пустота. Я огляделся, чувствуя на себе взгляды, но повсюду были люди. И ни одного знакомого лица среди них.
Это был тот чертов мальчишка. Блеск. Не только из-за занятости Элоизы я был вынужден оставаться в отеле. Причиной был тот парень.
Никто не видел его с того дня, как Элоиза уволила его на прошлой неделе. По словам Энн, мать Блейза была в ужасе от того, что его уволили, и посадила его под домашний арест на всю жизнь.
И все же я не доверял Блейзу. Мне не нравилась его одержимость Тейлор. И уж точно мне не понравился взгляд, которым он наградил мою жену.
Элоиза сидела за стойкой регистрации, когда я вошел в вестибюль. Ее пальцы порхали по клавиатуре, глаза сосредоточенно сузились. Но когда она подняла их и увидела меня, ее улыбка прогнала все мои опасения.
Один взгляд, и я мгновенно пришёл в себя.
— Ты принес мне кофе, — она прижала руку к сердцу. — Самый лучший муж на свете.
Я посмеялся, ставя его и ланч рядом с пустой чашкой на ее столе. Затем наклонился и поцеловал её в щеку.