Ятаган Смотрителя
Шрифт:
— Стойте, кто бы вы ни были! — выкрикнул ближайший к нам подозрительно знакомым голосом. — Если хотите жить, бегите отсюда, здесь царство чумы.
Свет костра высветил фигуру, и я узнал человека. Это был бывший капитан стражи столицы барона Сильвата, отпущенный мной без выкупа, после того как мы захватили этот город.
— Никак не ожидал увидеть тебя здесь, Ролинг, — выступил я вперед. — Как все-таки тесен мир!
— Ты?! — с непередаваемыми интонациями вскричал Ролинг, очевидно, в его душе вскипел целый букет противоречивых чувств. — Ты ведь верховный орк той орды, что обитает к югу от Сильватии?
— Да, капитан, видишь, и ты меня узнал.
— Все
— Успокойся, чума не страшна нам, Ролинг. — Я подошел поближе и протянул капитану сверток. — Смотритель маяка просил отнести вам это.
— Спасибо. — Капитан передал лекарство и еду своим собратьям по несчастью, а сам снова повернулся ко мне. — Что же касается моего здесь присутствия, то после того, как вы ушли, кое-кто из магистрата вспомнил, что орки отпустили меня без выкупа. Я был арестован, обвинен в пособничестве вам, доказать вину не смогли, но все равно приговорили к высылке из страны. Здесь было довольно сносно, пока не пришла эта страшная болезнь.
— Твои здесь?
— Нет, жена и дочки в деревне в горах, там безопасно, но кончились припасы. Мы рыбачили в маленькой лодке, когда случайно встретились с кораблем обезумевших беженцев из империи. Они погнались за лодкой, мы сумели уйти, но ветер дул на нас и принес заразу.
— А почему вы думали, что на лодке безумные?
— Они хрипели, выли, клокотали и двигались как-то ненормально.
— Ясно, это были не беженцы из империи, а ходячие трупы — посланники тех, кто вызвал мор. Эта эпидемия вспыхнула не сама по себе, ее наслали.
— Кто?! — заревели бешеными быками измученные люди.
— Морту, древний темный властелин, — тихо сказал я. — Он вернулся к жизни и снова взялся за старое.
Вспышка злобы довольно быстро прошла, люди снова погрузились в мрачное молчание.
— Что ты думаешь делать дальше? — вглядываясь в покрытое черными язвами лицо Ролинга, спросил я.
— Попробую выжить, — вздохнул капитан. — Нам здорово помогает старик с маяка, он знает травы, что ослабляют болезнь, может, и выкарабкаемся. Пока совсем не выздоровею, к семье не вернусь, не хочу рисковать.
— А они продержатся столько без добытчика? — сочувственно спросил Хорт. — Или в деревне есть еще мужчины?
— Нет, — сквозь зубы выдавил бывший капитан. — Все парни здесь, все, кто остался.
— Тогда на что ты рассчитываешь, надеешься, что всех ваших женщин и детей прокормит старик с маяка? — хмуро добил его Нерен.
Зараженные люди у костра опустили головы и убито смотрели в землю, похоже, они дозрели до нужной нам кондиции.
— Есть предложение. — Я взглянул прямо в глаза Ролинга. — Мы поможем вашим семьям и сделаем их невосприимчивыми для болезни, есть нужное лекарство. Но и вы поможете нам…
Подземный ход, обнаруженный год назад Снупи, выходил из долины Торна с восточной стороны кратера, к которой вплотную примыкал Темный лес. Небольшая сквозная пещерка, проточенная когда-то водой, снаружи открывалась в небольшой расселине вдвое выше оркского роста и была защищена от обзора выступом скалы. Поэтому неудивительно, что ее так и не нашли осаждавшие, тем более что со стороны Темного леса Морту не держал крупных отрядов, а только наблюдательные посты.
Снупи скинул сапоги, осторожно подполз к краю расселины и долго прислушивался, не высовываясь наружу. Чуткие уши гоблина уловили сопение вражеского поста неподалеку, к нему примешивалось смачное чавканье и потрескивание костра. Разведчик осторожно выполз, осмотрелся и ужом скользнул вниз, цепляясь пальцами рук и ног за такие микровыступы, какие не смог бы использовать для лазания и бурундук. Ну да, бурундук не смог, а вот гоблины и не такое умеют. За тысячи лет, проведенные в пещерах, эта раса выработала навыки, позволяющие карабкаться и по отвесным стенам, а кто не выработал — тот давно уже украшает пещеры своими костями.
Лазутчик ночной крысой прошмыгнул в кусты, абсолютно беззвучно, не пошевелив ни одной веточки. Вражеский пост располагался на небольшой полянке, где лес немного отступал от скал кратера. Солдаты Морту вырубили кусты, понатыкали вокруг полянки заостренные колья, оставив проход вдоль скал, и, по-видимому, чувствовали себя вполне безопасно. За засекой горел костер, трое орков клана Кровавого клыка жрали поджаренного на вертеле поросенка, еще один торчал у входа, с завистью посматривая на товарищей, и уделял гораздо больше внимания поросенку, чем караульной службе. На расстоянии метров пятисот в одну и другую сторону от поста виднелись костры соседних караулов. Гоблин обползал лес в радиусе километра, но больше ничего подозрительного не заметил и вернулся к первому вражескому караулу.
Снупи вытащил шар дальновидения и, активировав его, осторожно шепнул: «Сюда, здесь четыре, уровень опасности низкий». Спустя тридцать секунд возле командира собрался десяток особенно опытных разведчиков, мгновенно взявших в кольцо вражеский пост.
— Они под контролем, тревогу им поднять не дадим, если что, тихо прирежем, так что дорога открыта, жду основную группу, — прошипел Снупи в шар.
Конечно, чуткий Снупи улавливал даже тихий шорох шагов своих разведчиков, а вот то, с каким шумом спускались из пещеры люди и орки, вызвало у разведчика гримасу неодобрения. Это понятно, люди и орки — существа сильные, крепкие, могут и в морду дать, и мало не покажется, а гоблины маленькие, привыкли жить украдкой, кто нашумел — тех сожрали. Торн двигался не лучше остальных, и Снупи в который раз поймал себя на мысли, что, не будь его лорд орком, гоблин решил бы, что Торн горожанин.
Отряд идет в сторону лагеря противника, расположившегося абсолютно хаотично, кому как было удобно, нам это на руку. Орки бережно, уважительно поддерживают под руки шатающихся, еле живых Ролинга и его товарищей по несчастью, мне жаль больных людей, но другого выхода у нас нет.
— Запомните, твари мне нужны из разных отрядов и лагерей, по возможности целые, ну, может, слегка глушанутые, и старайтесь не поднять тревоги, — даю я последние инструкции, по моей отмашке малые группки гоблинов и орков расходятся в разные стороны. Задача, которую я поставил своим отрядам, была сродни обычному взятию языков, но сейчас перед нами несколько иная цель.
Ближе к утру мои разведчики возвращаются, каждая группа волочит двух-трех пленников, глаза у всех старательно завязаны.
— Слепой, иди сюда, — обращаюсь я к Ролингу. — Ощупай рожи этих гадов, мне нужен тот, кто напал на тебя.
Все это наглая ложь, никто на бывшего капитана не нападал, и никакой он не слепой, но мне надо, чтобы его действия выглядели естественно и твари Морту ничего не заподозрили.
Бывший капитан проводит рукой по своему лицу, при этом я слышу мерзкий звук лопнувшего нарыва, затем подходит к ближайшему пленнику и этой же рукой ощупывает его морду. Кажется, один из ногтей у бывшего капитана с заусенцем, которым он царапает кожу ощупываемого, случайно, как должны думать пленники.