Язычник: Там еще есть надежда
Шрифт:
Ведьмак уверенно свернул в четвёртый переулок, но пошёл не по дороге, а сразу взял вправо, к первой же хатёнке, рядом с которой, на невысокой лавке сидел полноватый мужичок и что-то строгал небольшим топориком. Правее хатёнки имелась такая же, как везде, глиняная печь, рядом с которой стояли две женщины. Одна была постарше, второй на вид лет девятнадцать-двадцать. У старшей Вечеслав увидел тот самый, причудливый головной убор, который, как он понял, носили все местные женщины, а у молодой волосы были непокрыты. Русого цвета, они сплетались в косу в районе плечей, и опоясывались на самой голове широкой пёстрой
— Здорово, Добряш, — громко сказал ведьмак, и мужичок быстро поднял глаза. На его круглом, каком-то смешноватом, и прямо под имя, добром лице, нарисовалось сначала удивление, а потом лёгкое замешательство. Он несколько раз часто моргнул, и расплылся в улыбке.
— Вы аль ко мне, люди добрые? Я и не чаю никого, — пролепетал он удивлённо.
— Я Велеса родич, — начал быстро объяснять ведьмак, видя, что Добряш находится в полной недоумении. — Гостил он у тебя три лета назад.
— А-а, — радостно протянул тот, и недоумение тут же слетело с его лица, а улыбка стала ещё шире. — А я думаю, кто ж это ко мне-то пожаловал? А оно вон оно как выходит. Помню, помню твоего родича, а как же. Славный парень, — Добряш поднялся с лавки и заковылял к гостям. — Третью хатёнку помогал мне ставить. Золотые руки, сердце ласковое.
В противовес Добряшу, женщины, казалось, вовсе не заинтересовались пришедшими, продолжая заниматься своими делами. Но это было только на первый взгляд. Вечеслав успел приметить короткие, любопытные взгляды, которые те старались бросать незаметно, но всё же получалось у них это не очень. А то, что прислушивались они к разговору, так в этом и сомневаться было глупо, женское оно, в крови.
— А я вот тоже Велес, — представился ведьмак и легонько поклонился. — Тёзка родича, у нас в роду это имя любо. Сами мы Велеса славим, да Сварожичей — Дажьбога и Перуна, потому и прозывают нас часто по-божески. А это Вечеслав, из рода нашего, моего отца брата сын, и мой брат двуродный, значится.
Вечеслав тоже чуть поклонился, решив, что иначе он может показаться либо некультурным, либо чрезмерно гордым, и увидел, как Добряш отвесил поклон в ответ.
— Варя! — крикнул он, на секунду обернувшись. — Собери на стол, гостей потчевать, — и тут же переведя взгляд на ведьмака, спросил. — Голодные, небось?
— Да не то слово, Добряш, помираем просто, — с радостью в голосе ответил ведьмак, а Вечеслав невольно сглотнул голодную слюну. Ну, наконец-то, а-то ещё чуть, и завалился бы он в обморок на потеху местному люду.
— А я вот сижу, лясы точу, — заговорил Добряш. — Да гляжу, как свет-солнышко спать уходит. А вот за стол пожалуйте, гости дорогие, — он указал рукою на столик, стоявший чуть дальше, почти у самой хатёнки. — Не побрезгуйте. А животинку к столбу вяжите.
Привязав поводья к одному из столбов, врытому метрах в десяти от жилища, и как и везде поставленного для крепления верёвок на которых сушилась рыба, Вечеслав распоясался, приставил меч к стене хатёнки, и вслед за ведьмаком усевшись на лавку возле столика, стал слушать разговор.
— А я сёдьни сходил,
— Видать хитрые тати, и сторожкие, — вставил ведьмак.
— Люди поговаривают, — Добряш чуть наклонился вперёд, облокотившись на крышку столика, и перешёл на полушёпот, — Лешак это сповадился мёдь красть. Не угодили мы ему выходит, много зверья за это лето побили.
— Да ну брось, — махнул рукой ведьмак. — Нужен он ваш мёдь лешаку, как корове седло.
— А-то и не для проку он, а токмо из-за обиды, — проговорил хозяин с серьёзным видом.
Вечеслав про себя усмехнулся. Странно и как-то глуповато выглядел серьёзный тон при упоминании некоего выдуманного персонажа. Хотя, вдруг пришло в голову, а что если и не выдуманного? Что если вот так однажды, как и с кромкой, увидишь, почувствуешь и потом уже не говори, что не веришь.
К столу подошла одна из тех женщин, что крутились около печи. Это была та, что помоложе, лет двадцати на вид. Она поставила на середину стола большой глиняный горшок, и сняла с него крышку. В ноздри тут же ворвался аромат варённой рыбы.
— По зорьке бубарей да плотвицы бреднем собрал, а Варенька ушицу знатную стряпает, — с гордостью проговорил Добряш. — Ни у кого такой во всей веси не выходит.
Вечеслав вскинул взгляд, и его сердце тут же ёкнуло, и что-то защемило в нём тоскливое. Была Варя очень похожа на его жену. С расстояния он и не разглядел поначалу, а теперь схожесть сама бросилась в глаза, и снова всколыхнула мысли о доме и родных. К столу подошла вторая женщина, поставила три глубокие керамические тарелки, и стала по очереди наполнять их ухой, черпая её большой деревянной ложкой, расписанной пёстрыми узорами.
Варя ушла и вернулась через несколько секунд с плоской тарелкой, на которой были горкой уложены куски ржаного хлеба. Вечеслав снова бросил на неё внимательный взгляд, словно пытаясь убедиться, что ему не показалось. Но Варя действительно очень походила на Машу.
Первую тарелку женщина поставила возле Вечеслава, положила рядом с ней деревянную ложку, и принялась накладывать уху в следующую.
— Агафья, — обратился к ней хозяин и принялся перечислять поручения. — Животине ячменя дай, да напои, гостям на полатях постели, а мне на полу.
Женщина только молча кивнула, и поставив вторую тарелку напротив ведьмака, отошла от стола.
— А сам не будешь, что ли? — спросил ведьмак, глядя на хозяина.
— Да токмо-токмо откушал, до прихода вашего, — отмахнулся тот.
— Нам бы лошадку продать, кстати, — сказал ведьмак, кивая на гнедую, и Вечеслав невольно поморщился, дуя на горячую уху в ложке. Снова он с продажей этой лошади, не может подождать, что ли?
— То-то я смотрю, не рассёдлываешь ты её. Чай думаю запамятовал с дороги, — Добряш принялся чесать затылок, нахмурив лоб. — Дай-ка покумекать. Еремей на днях говорил, что в Муромы хочет за лошадью плыть, так ему тяжная нужна, для телеги. Да-а, — протянул он задумчиво. — Рази что Любомиру Карпычу, он человек торговый, лодья у него своя. В Муромы свезёт опосля, да продаст. Токмо он много не выбросит. Брать-то будет под прибыток.