Язык и семиотика тела. Том 1. Тело и телесность в естественном языке и языке жестов
Шрифт:
Например, в слове корпус на передний план выходит идея тела как единства разных частей, что проявляется, в частности, в переносных значениях этого слова, ср. армейский корпус, корпус судна, корпус здания (дома или здания, где находятся общественные учреждения, например, медицинский корпус, университетский корпус).
В слове туловище подчеркивается материальность тела и то, что к телу прикреплены основные его части – голова и конечности. Поэтому слова тело и туловище взаимозаменяемы в сочетаниях, так сказать, «физического» характера (ср. объем тела и объем туловища – оба сочетания допустимы и эквивалентны по смыслу), но не взаимозаменяемы в сочетаниях, говорящих о красоте человеческого тела (ср. красивое тело и *красивое туловище).
Слово торс не случайно присутствует в дискурсах художников и скульпторов, то есть
В приведенном выше примере (8) мы встречаемся с третьим значением слова тело, соответствующим лексеме ТЕЛО 3 ‘мертвец, труп’. Та же лексема входит в предложения (16) Ворвавшись в дом, солдаты обнаружили там три тела и (17) Знаешь, с охоты его принесли,/Тело у старого дуба нашли (А. Ахматова. Сероглазый король).
25
См. обсуждение слова торс на сайте В. И. Беликова (Беликов 2007).
У слова тело в разных его значениях (применительно к человеку) есть особые употребления. Один тип употреблений иллюстрируется фразеологическими сочетаниями быть в теле, спасть с тела – они акцентируют разную степень наполненности тела. Другой тип употреблений иллюстрирует предложение (18) На невысокой железной кровати из-под отброшенного легкого покрывала смутно белелось нагое Гришино тело (Ф. Сологуб. Звериный быт), где в фокусе находится внешняя оболочка тела. В этом типе употреблений слово тело часто бывает контекстно синонимично сочетаниям контуры тела и очертания тела. Такое употребление дополняет синонимический ряд фигура, контур, силуэт. Разумеется, каждая единица, входящая в этот ряд, обладает своей смысловой спецификой. В частности, слово фигура может обозначать человека, в отличие, например, от слова контур 26 , а слово силуэт применяется к человеку, когда его тело плохо видно, например, из-за темноты или большого расстояния от говорящего, ср. (22) Скала напоминает очертаниями силуэт сидящего человека и (23) Скала напоминает очертаниями тело сидящего человека.
26
Слово фигура восходит к многозначному латинскому слову figura со значениями ‘форма, общий вид, образ’, а также ‘тень’, ‘идея’ и некоторыми другими, которое в свою очередь является производным от fingo, finxi, finctum ‘образовывать, формировать, создавать’. Для разных значений слова фигура свойственно разделение формы и субстанции: форма мыслится в отвлечении от заполняющей ее материи. Отсюда основное значение этого слова применительно к человеку – это ‘внешнее очертание человека’. Когда речь заходит о внешнем очертании человека, фигура часто противопоставляется лицу, с которым связывается личностное начало человека, ср. предложение (19) <…> Женщина всегда впечатлительнее к фигуре мужчины, чем к лицу его (В. Розанов. Танцы невинности (Айседора Дункан)). Будучи противопоставлены, фигура и лицо могут получать разные эстетические оценки. Два других значения слова фигура применительно к человеку представлены примерами (20) Метрах в тридцати навстречу мне идет, не спеша, знакомая до боли высокая фигура в цилиндре (А. Фролова. Северный ветер) и (21) Центральная историческая фигура повести А. С. Пушкина «Капитанская дочка» – Емельян Пугачев (Пугачев и его сподвижники / Litra.ru).
Слово силуэт обозначает также человеческое тело в связи с необходимостью это тело одеть, то есть в связи с одеждой, в частности с ее моделированием и шитьем (ср. название журнала мод «Силуэт», а также предложение (24) Модели темных оттенков с небольшим разрезом придают гармоничность силуэту), либо в связи с особенностями подачи тела в разных видах искусства – в кино, театре (ср. номинацию театр теней, где тень – это разновидность силуэта), живописи, скульптуре.
В заключение данного раздела приведем синоптический список лексем, входящих в многозначное слово тело и относящихся к человеку: ТЕЛО 1 – семантический примитив (в целях пояснения: ‘остов с руками, ногами, головой и шеей’); ТЕЛО 2 – ‘тело (ТЕЛО 1) без рук, ног, головы и шеи’; ТЕЛО 3 – ‘мертвый человек, мертвец, труп’.
Наиболее освоенный русским языком класс соматических объектов составляют так называемые части тела 27 . Казалось бы, любой человек, владеющий русским языком, хорошо знает, что такое части тела, – настолько часто он говорит о них в самых разных ситуациях. Между тем можно с уверенностью утверждать, что впечатление, будто бы все люди одинаково понимают смысл сочетания часть тела, является иллюзорным. Дело в том, что это сочетание устроено весьма прихотливым образом, поскольку не только слово тело, но и слово часть многозначны. О многозначности слова тело мы говорили в предыдущем параграфе; ниже мы покажем, что слово часть тоже имеет несколько значений.
27
Иногда часть тела вызывает у людей даже больший интерес, чем само тело. Она, как Нос у Гоголя или Рука у Кортасара (рассказ «Сезон руки»), может начать жить своей собственной жизнью, одушевляется и обретает индивидуальность. В таких случаях возникает новая, как правило художественная, реальность, новое пространство бытования тела.
В целом ряде работ А. Вежбицкой и ее коллег и учеников 28 утверждается, что единица ‘часть’ является семантическим примитивом. Однако, как и в случае со смысловым атомом ‘тело’, примитив ‘часть’ покрывает полностью значение слова часть только в определенных контекстах. Например, это имеет место во всех тех употреблениях слова часть, когда целое известно (целое – по отношению к той части, о которой идет речь в предложении). Из сказанного вытекает, что слово часть, как правило, употребляется в предложении в сочетании со словом, обозначающим известное целое, то есть образуя синтагму часть <некоторого целого>. По этой причине неправильными или по крайней мере неполными, вырванными из контекста являются предложения *На столе лежали части и *Он купил часть.
28
Сема ‘часть (part)’ вошла в список смысловых примитивов едва ли не с самого начала работ в сфере NSM – Natural Semantic Metalanguage, или ЕСМ, то есть Естественного Семантического Метаязыка. См., например, книгу А. Вежбицкой (Wierzbicka 1972), а из более поздних работ – книгу (Вежбицкая 2011а).
В синтаксической конструкции вида часть целого слово, обозначающее целое, может быть разной семантической природы; ср. часть стола, где стол – это артефакт, часть дерева, где дерево – природный объект, часть содержания, где содержание – абстрактный объект. Целым может быть также соматический объект, такой как тело, голова, рука и др., и в дальнейшем мы остановимся только на сочетаниях типа часть тела, часть руки, часть лица и т. п.
На наш взгляд, в единицах, построенных по модели «часть целого», слово часть может пониматься двояким образом – либо как некоторая область (фрагмент пространства; далее лексема ЧАСТЬ 1), либо как некоторый объект – одна из составляющих целого, далее лексема ЧАСТЬ 2 29 , а потому по-разному может интерпретироваться и сочетание часть тела. Обсудим его возможные интерпретации.
В примере (25) Хотя она сидела под большим зонтом, большая часть ее тела оставалась на солнце слово часть обозначает фрагмент пространства; здесь часть можно заменить на область. Такое значение слова часть (лексема ЧАСТЬ 1) является семантическим примитивом, оно максимально свободно от каких-то смысловых примесей.
29
О разных возможных интерпретациях таких сочетаний см. также работу (Крысин 2009). Впрочем, в этой работе сочетания слова часть с именами соматических объектов подробно не рассматриваются.
Другой тип контекстов и другой случай употребления слова часть можно проиллюстрировать вопросом (26) Какие части тела вы знаете? На него люди отвечают, называя голову, руки, ноги, возможно, какие-то другие соматические объекты. Вообще, описывая человеческое тело, люди прежде всего описывают его отдельные части, иными словами, концептуализация тела обычно происходит через концептуализацию его частей. При этом, однако, люди рассматривают эти части как бы отдельно от тела, то есть так, как будто целое им неизвестно. Точно так же, отвечая на вопрос (27) Сколько рук изображено на этой картине?, мы считаем предметы, а не области и не части целого, хотя нам известно, что руки – это части тела. В обоих контекстах представлено второе значение слова часть, передаваемое лексемой ЧАСТЬ 2, ср. деталь. Эта лексема означает ‘часть (ЧАСТЬ 1) некоторого целого, рассматриваемая как объект’, а потому ее значение уже не является смысловым примитивом.
Замечание (О смысловом элементе ‘рассматриваемый’ и о функциональных заменителях частей тела)
Смысловой элемент ‘рассматриваемый’ следует понимать как ‘рассматриваемый в норме’. Он отражает существующие колебания по поводу отнесения отдельных объектов мира к частям тела. Есть объекты (артефакты), которые заменяют отсутствующие части тела, – это так называемые протезы разного вида, а есть объекты, которые помогают имеющимся частям тела функционировать. К последним относятся, например, костыли, линзы, очки, слуховые аппараты. Наконец, существуют артефакты, которые в одних случаях заменяют части тела, а в других помогают человеку в его деятельности. Таков, например, парик. Когда парик надевают люди, у которых по разным причинам мало волос или их нет вообще, парик заменяет волосы, выполняя одну из их основных функций 30 – эстетическую. Если же парик надевает актер, у которого есть свои волосы, то парик не заменяет волосы, а служит исключительно художественным целям. В этом случае парик может или рассматриваться как часть тела, или не рассматриваться как таковая.
Таким образом, сочетание часть тела употребляется и тогда, когда некий артефакт заменяет «настоящую» часть тела. В дальнейшем мы о таких артефактах говорить не будем.
30
Подробнее о волосах, их признаках и функциях см. §6 гл. III.