Юный техник, 2011 № 03
Шрифт:
ПАРОВОЙ РОБОТ выпущен в продажу немецкими дизайнерами. В отличие от многих игрушек подобного рода, этот робот приводится в действие не электромотором, питаемым от батареек, а самой настоящей, хоть и крошечной, паровой машиной, нагреватель которой работает на газе для зажигалок.
ПРЕДСКАЗЫВАТЬ ИЗВЕРЖЕНИЯ НА СЛУХ предлагают вулканологи из университета сицилийского города
Для этого надо лишь сравнить нынешнее звучание с эталоном прошлого извержения. В дальнейшем ученые предполагают накапливать базу «музыки» вулканов, чтобы точнее выявлять их общие черты.
ПОГЛАДИТЬ ПАНДУ может любой человек, если воспользуется устройством, созданным в Японии. Новинка называется Tuttuki Bako Augmented Reality. Суть в том, что японские изобретатели сконструировали коробку с отверстием. Если сунуть в него палец, то он отобразится в цифровом виде на мониторе и вы можете увидеть, как будто гладите панду или улитку. Кроме того, можно позабавиться и с крохотным человечком. Как только вы дотрагиваетесь до его лица, он начинает морщиться, улыбаться, открывать и закрывать глаза, шевелить губами и так далее.
Устройство работает от трех батареек ААА и стоит около 45 долл. А чтобы вы не думали, что потратили деньги зря на какую-то чепуху, в коробку также встроены электронные часы-будильник.
НА ВСЕ СЛУЧАИ ЖИЗНИ может пригодиться гаджет Eton, сконструированный дизайнерами США прежде всего для туристов. Покрутив ручку прибора, с его помощью можно подать световые сигналы и включить сирену, если вы заблудились. Кроме того, генератор, работающий от механического привода, позволяет послушать радио, а также подзарядить подсевший аккумулятор мобильника.
КНИГА ДЛЯ ГУЛЛИВЕРА была продемонстрирована на книжной ярмарке во Франкфурте-на-Майне. Гигантский фолиант под названием Earth («Земля») весит 150 кг и имеет размеры 273x183 см. Выпустив эту книгу — сборник географических карт — австралийские издатели побили рекорд, который раньше принадлежал Атласу Клейна, выпущенному в свое время для короля Англии Карла I. Стоит это чудо полиграфии 100 000 долларов.
ФАНТАСТИЧЕСКИЙ РАССКАЗ
«Братья Иванини»
Майк ГЕЛПРИН (США)
(журнальный вариант)
— Бородавочника?
Братьями Карло Панини и Антон Иванов не были. Они побратались и взяли общую фамилию восемь лет назад в госпитале, когда выяснилось, что из всего десанта уцелели они двое. Остальные погибли в стычке с бородавочниками на безымянной планете в системе не менее безымянной звезды. В строй после ранения побратимы вернуться не успели — с бородавочниками заключили мир.
Выйдя в отставку, братья купили списанный армейский транспортник, за два года отремонтировали и вот уже шестой год перевозили письма, посылки и бандероли через ближний к базе космос. Пять недель туда, еще одна на посадку-разгрузку-погрузку-взлет, пять обратно, недельный отдых. И так четыре раза в год.
В системе Аркаба, беты Стрельца, пригодных для жизни планет было две. Четвертую от светила, колонизированную бородавочниками, не без изящества окрестили Горгоной. Пятую, аграрную, где гнули спины на полях три сотни землян-колонистов, — Афродитой.
Между ними и курсировал корабль братьев под названием «Братья Иванини».
И для обоих братьев стало неожиданностью то, что начальник почтового отделения предложил им взять на борт бородавочника. Тогда Антон и возмутился.
— У нас каюта на двоих, — попытался возразить Карло.
— Ему каюты не надо, — ответил начальник смены. — Он может пожить в трюме. Для него так даже лучше, в трюме.
— Это невозможно!
— Пассажир, можно сказать, ваш коллега. Тоже почтальон. Он попал в переделку. Дело серьезное. Приказ командующего флотом — принять пострадавшего на борт и доставить на Горгону.
— Куда? — опешил Карло.
— На Горгону, — терпеливо повторил начальник смены. — От Афродиты сутки лету. Двое бородавочников шли тандемом, везли почту. Их атаковали какие-то гады. Напарник убит, головной корабль уничтожен.
Уцелевший чудом добрался до базы.
— Мы же с ними воевали, — сказал Антон. — Теряли друзей, сами едва уцелели. И вы нам предлагаете провести пять недель с бородавочником на одном корабле? Что от них смердит, ладно, допустим, мы стерпим. Но как с ним общаться? Чем его кормить, в конце концов?
— Они травоядные, вам загрузят овощей. Для общения есть трансляторы. Премиальные я гарантирую.
— Вот же проклятье! — сказал Антон в сердцах.
— Ну, и договорились, — улыбнулся начальник смены. — Вылетать надо завтра.
* * *
— Ты как? — спросил брата Антон на третий день полета. — Я уже еле держусь. Не могу смотреть на эту нечисть.
— Если честно, я тоже, — сказал Карло. — Давай попробуем с ним поговорить. Объяснить, что существуют нормы поведения в гостях.
Вид у бородавочника был самый что ни на есть отвратный. Покрытое бурой слизью уродливое крокодилье тело.
Нижние конечности — как у человека при слоновой болезни. Верхние — скрюченные, словно вывернутые в суставах, с распяленной когтистой пятерней. И башка будто свиное рыло, сплошь покрытое бугристыми наростами.
Кроме того, от бородавочника несло чем-то таким, что могло и стошнить. А помимо всего он повсюду оставлял за собою следы — лужицы покрывающей тело слизи.
— Посторонись, скотина, — со злостью сказал Антон, затаскивая в трюм громоздкий параллелепипед с вмонтированным в него транслятором.