За стеной из диких роз
Шрифт:
Через несколько дней казнили короля, потом королеву. Аннабелль не хотела смотреть на это, но не могла оторвать взгляд от сверкающего ножа гильотины, точно надеясь на чудо, что не случится того, чего все ждут. Вот-вот нож рассыплется, растает под лучами солнца, все простят друг друга и разойдутся, но нет. Рассветные лучи отражались в окнах, лужах, красных пятнах на эшафоте. Новый день наступил, убив предыдущий.
Дальше были недели, наполненные страхом, в охваченном огнём городе. Люди точно сошли с ума и, пролив кровь однажды, уже не могли остановиться, находя всё новых жертв, которых обвиняли в неравенстве. Город напоминал лабиринт, из которого не было выхода: на одной улице повстанцы строили баррикады, на другой — сражались с солдатами. И Аннабелль металась в этом безумии, проходя мимо окровавленных тел, ещё живых людей, даже в бреду восхвалявших идею; ей казалось, что их стекленеющие
Аннабелль вернулась в родные места, надеясь, что там, как и всегда, она сможет найти спасение от всего, что бы ни происходило в мире. В поместье Шабо всегда было спокойно и если и был остров забвения от всех потрясений, то он скрывался за облаками деревьев. Однако дом был пуст. Добрейшей души старуха сообщила, что господа уехали искать свою дочь в столице сразу, как только до них дошли вести о захвате дворца. Два дня девушка провела, ожидая их возвращения, а после, не выдержав, сама отправилась обратно в охваченную безумством столицу. Но долго искать не пришлось. На обочине дороги ей встретился экипаж с фамильными инициалами. Не было никого, кроме кучера, а внутри — письмо со словами прощания и извинениями за то, что не приехали раньше.
Анна скиталась, ища спасения от разразившейся по всей стране войны, пряталась в глуши, защищённой безразличием в ней живущих. Все деревни, стоянки, ночлежки появлялись перед взором, напоминая о себе и её бродяжьей жизни, к которой не готовило ни беззаботное детство, пропитанное сказками и романами о приключениях, ни, тем более, жизнь при дворе. Последний год пролетел перед глазами, напоминая о каждой случившейся с девушкой мелочи, будто спрашивая: «Такой жизни ты хотела?».
Вдруг бесконечная череда образов прервалась. Анна увидела перед собой множество лиц, задумчивых и любопытных, на всех них лежала тень беспокойства, некоторые не скрывали слёз жалости, а девушка, глядя на них, не понимала, спит ли она до сих пор или же незаметно вернулась к реальности. Среди окружавших её лиц выделялось одно, не тронутое белизной пудры, обрамлённое густыми чёрными волосами, в синих глазах сверкали весёлые огоньки. Она склонилась к Анне, оттеснив всех, и негромко произнесла: «Сегодня ты опоздала, но я всё ещё жду тебя». Аннабелль резко подалась вперёд и села, развеяв нависший над ней образ, видимый только ей. Придворные от неожиданности отступили на шаг, а спустя мгновение вновь хлынули к софе, на которой лежала девушка.
— Мы так беспокоились!
— Пришли, а Вы тут…
— На нас напали?
Лавина вопросов погребла под собой девушку. Сперва Аннабелль, медленно приходя в себя, отвечала на вопросы придворных, но чем больше они получали ответов, тем больше спрашивали. Вскоре девушка не выдержала:
— Где Клод? — ответом были удивлённые взгляды. — То есть… где я могу найти Его Высочество? — перевела она.
— Там, — ответили сразу несколько человек, указывая на дверь. — Он ранен, но мадам не пускает врача, потому что не доверяет ему, — они все заговорили одновременно, просто ради того, чтобы говорить и иметь слушателя, не пытались друг друга перекричать или попросить замолчать; они лишь избавлялись от накопившихся слов. Анне стало ужасно жалко их. Она поднялась с софы и, ещё нетвёрдо стоя на ногах, пошла вперёд, к двери, в сторону которой боязливо смотрели придворные. Фиал с белым дымом висел у неё на поясе и звенел при каждом шаге, ударяясь о цепочку шатлена.
У дверей скопились почти все придворные, кроме тех, кто был занят сочувствием Аннабелль, пока та лежала без сознания. Увидев девушку, они расступились, словно перед призраком, и пропустили её вперёд. В соседней комнате, небольшом кабинете, не загромождённом большим количеством книг и мебели, в глубоком кресле, вытянувшись во весь свой немаленький рост, лежал Клод. Его куртка была отброшена в сторону и свет ламп заливал его лицо, теперь казавшееся ещё ужаснее. Оно было покрыто пятнами крови, пшеничного цвета волосы, спадавшие на лоб, слиплись и приобрели буроватый цвет из-за ран на лбу, висках, скальпе. На рубашке алели три больших пятна, правый рукав был полностью пропитан кровью. Придворные стояли и смотрели на это со скорбными лицами, в которых читалась надежда на чудо, в то время как возле кресел развернулась настоящая борьба.
Иветта кружилась вокруг принца, закрывая его своим телом, объём которого был удесятерён множеством юбок, всячески отказываясь подпускать к нему толстенького коротконогого напудренного человека со смешной эспаньолкой и непропорционально длинными руками. Человек что-то говорил ей вопреки всему спокойным голосом, тем временем кивая Юверу, пытавшемуся подобраться к первой даме сзади и отвести её подальше от принца, но всё те же юбки разделяли их, подобно рву с копьями, так что архитектор судорожно придумывал, как отвлечь мадам, пока не стало слишком поздно.
— Мадам, успокойтесь, — говорил доктор.
— Я спокойна! А вот Вы явно не в себе! — она ещё долго аргументировала это, приводя примеры «за» и «против» до тех пор, пока у неё не перехватило дыхание в туго затянутом корсете. Придворные смотрели то на неё, то на принца, не зная, что предпринять, и лишь смиренно ждали развязки сцены. Иветта запрокинула голову назад и упала прямо в руки к Юверу, прицеливавшемуся, как бы лучше схватить мадам, чтобы не навредить ей больше, чем, как ему казалось, уже навредила природа, и самому не пострадать. Такого поворота событий архитектор надеялся избежать и всё же чувство собственного достоинства и взгляд нескольких пар глаз не позволяли ему демонстративно уронить даму.
— Ювер, а Вы с этого ракурса даже неплохи, — мечтательно улыбнувшись, проговорила Иветта. Мужчина отыскал взглядом Аннабелль и посмотрел на неё с искренним сочувствием.
Доктор тем временем принялся за пациента: измерил пульс и принялся размачивать присохшую к ранам ткань рубашки. Аннабелль подошла к нему и предложила свою помощь. Мужчина неопределённо помахал рукой и продолжил своё занятие.
— Я могу помочь, — увереннее произнесла девушка.
— Я знаю! — ответил доктор, прерван негромкий куплет, который он напевал себе под нос. После Иветты ему едва хватало спокойствия. — Это фраза исключительно тех юных особ, что падают в обморок при первом виде крови, — он продемонстрировал Аннабелль свою руку, вся кисть была алой от крови с размоченной ткани, — а здесь её будут реки и, может быть, водопады.
— Я лечила людей, — уверенно произнесла девушка. — Конечно, простуда и переломы — это не то, чем хвастаются придворному врачу, но хладнокровия мне не занимать, а вдвоём мы справимся быстрее.
Доктор окинул девушку усталым взглядом и, подумав пару мгновений, сказал: «Закатайте рукава и пошлите за водой — будете промывать раны». Аннабелль тут же последовала его приказу и на пару они быстро справились. Доктор всё поражался удивительному везению Клода — поединок мог оставить ему лишь пару новых шрамов, но не более того; не было задето ни одного крупного сосуда и почти не было обещанных врачом рек крови, чему, судя по выражению лица, сам месье крайне огорчился. Публика, всё ещё стоявшая в дверях, неустанно следила за ним и Аннабелль. Дамы изредка издавали испуганные возгласы и картинно падали в обморок, но тут же приходили в сознание, когда их просили что-нибудь передать. Пару раз в воздухе повисало испуганное: «А он не умрёт?», после отрицательного ответа уже немолодая женщина теряла сознание, видимо, от радости, и ответ забывался. Ювер, отдавший Иветту на попечение её же свите, с любопытствующим видом кружил вокруг кресел, внимательно следя за руками врача и Анны. Через полчаса врач настоятельно потребовал, чтобы все покинули помещение. Толпа, которую явно не прельщал вид крови, хлынула в соседние комнаты с такой скоростью, словно всё это время её заставляли смотреть на происходящее, не давая возможности уйти.
— Особого ухода он не требует, — констатировал врач. — Разве что здесь, — он указал на плечо Клода, на которое пришлось наложить не один шов, чтобы хоть как-то совместить лоскуты мышц. — Следите, чтобы не делал лишних движений, а то шов разойдётся. На этом всё, — он поклонился Юверу и Анне. — Скоро рассвет, а я не успел даже горло промочить.
Сказав это, он покинул комнату. За дверями он оказался окружён любопытствующими и на ближайшие несколько ночей превратился в главного героя множества слухов и историй о врачебном деле, повелителя скальпеля и иглы, спасителя последнего монарха. Доктор кивал так, словно в этих «титулах» не было ничего необычного, и скромно отвечал благодарностью на восторг, но было видно, как краснеют его нос и уши, а рот расплывается в непропорционально широкой улыбке. Аннабелль и Ювер переглянулись и посмотрели на Клода. Ювер — с отцовской заботой во взгляде, Аннабелль — с жалостью. Архитектор приказал принести плед и укрыл им хозяина замка, затем подошёл к девушке и кивком головы предложил ей покинуть кабинет.