Загадка ожившего снеговика
Шрифт:
— Ну и парочка — друг друга стоят! — усмехнулся инспектор. — Лучше дюжина сорванцов, чем эти двое.
Все засмеялись. Потом вместе вышли из дома. На крыльце на секунду остановились, чтобы показать инспектору гигантский дверной молоток в форме львиной головы.
— М-м-да, видимо, этим парням очень нужно было спугнуть вас отсюда, — сказал инспектор, оглядывая молоток— Ну что ж — вперед! У нас сегодня еще много дел.
Глава XXIII
ЕЩЕ
Прежде всего ребята отвели полицейских и отца Барни к лодочному сараю показали им там разбитое окно и место, где прервались следы полозьев.
— А вон там мы нашли наши санки, они были почти засыпаны снегом, — указал место Снабби.
Полицейские вошли в лодочный сарай и какое-то время обыскивали его, обмениваясь редкими замечаниями. Выйдя, они покачали головами.
— Ничего крупного здесь не спрячешь,.— сказал инспектор. — Но, судя по куче окурков и обгорелых спичек, эти люди прятались здесь. А теперь давайте пойдем на тот берег. По дороге надо время от времени немного раскидывать свежий снег — может, и удастся найти под ним следы.
Так они и делали, но следов нигде не обнаружилось. Дойдя до противоположного берега, они начали методичные поиски. Инспектор каждому выделил по сектору. Местами сугробы были очень высокими, так что в них вполне могли быть спрятаны ящики.
Работа была утомительной — тыкать ногами в сугробы, расшвыривать снег и проверять, нет ли там, в снегу, чего-то твердого. Вскоре все сектора были обследованы, и ребята двинулись дальше, в глубь берега. Но здесь снег лежал совершенно ровным, нетронутым покровом, и было совершенно очевидно, что никаких больших ящиков там не может быть.
Что-то пока нам не везет, а? — разочарованно проговорил мистер Мартин. — Мы самым тщательным образом обшарили почти весь берег. На оставшихся участках кусты спускаются до самой воды, и маловероятно, что эти двое могли туда сунуться.
Полагаю, на сегодня хватит, — сказал инспектор. — Не думаю, что они попытаются забрать ящики сейчас, когда сюда так трудно про
ехать. Где бы эти ящики ни были спрятаны, им придется пролежать там до тех пор, пока дороги не очистятся от снега. Вот тогда преступники не будут терять времени, в первую же ночь бросятся забирать их из тайника и вывозить.
Хорошо, — кивнул мистер Мартин. — Тогда возвращаемся в Рэт-а-тэт-хаус пить чай. Уже темнеть начинает, не видно, что делаешь.
И они отправились в обратный путь. Заметно потеплело, и снег начал кое-где быстро подтаивать. Вернувшись к озеру, они шагнули на лед, направляясь к лодочному сараю.
Мистер Мартин и оба полицейских шагали впереди, переговариваясь между собой. Снабби шел последним, расшвыривая ногами снег, лежащий на поверхности льда. За ним бежал Чудик,
Вдруг Снабби ударился ногой обо что-то твердое и вскрикнул от боли.
Что там у тебя? — недовольно обернулся Барни.
Я споткнулся о какую-то штуковину, — пожаловался Снабби, стоя на одной ноге и тряся другой. — Ой-ой-ой, как больно — даже через сапог!
Нечего шум поднимать из-за ерунды, — сказал Барни.— Подумаешь, комок снега примерзший.
Нет, никакой это не комок, — возмутился Снабби и немедленно приступил к поискам «штуковины», о которую он споткнулся.
И вскоре нашел.
— Эй, Барни, посмотри-ка! — крикнул он. — Это кусок цельного льда, а вовсе не комок снега. Неудивительно, что я чуть палец на ноге не сломал.
Барни нетерпеливо вернулся и посмотрел на находку Снабби. Это был действительно кусок льда, но довольно странный — в виде большого Круга, довольно толстого. Он плашмя лежал на замерзшей поверхности озера, Барни удивленно разглядывал его.
— Почему он такой круглый? — произнес он. — Очень странный кусок льда.
Он еще внимательнее осмотрел льдину и вдруг, порядком напугав Снабби, закричал:
— Эй, отец! Инспектор! Вернитесь сюда на минутку, скорее!
Снабби уставился на Барни, как на сумасшедшего, а Чудик с громким лаем принялся бегать кругами, как он всегда делал при сильном волнении. Мистер Мартин и оба полицейских удивленно обернулись и подбежали к ним.
— Что случилось? — спросил инспектор. — Вы что-нибудь нашли?
—- Да, Снабби нашел — вот этот кусок льда, — ответил Барни. — Вы посмотрите, он совершенно круглый и довольно большой. Его явно выпилили изо льда пилой.
— Ага, вот теперь уже теплее, — проговорил инспектор и, присев на корточки, принялся разглядывать кусок льда. — Абсолютно круглый.
Ты прав, Барни, его выпилили пилой. Но зачем?
Да, очень интересно. Как жаль, что уже темнеет!
Что же нам делать? Ребята, вы не могли бы сбегать в дом за фонариками и лопатами-, чтобы счистить снег в этом месте? Мы должны отыскать место, откуда был выпилен этот круг.
В страшном волнении четверо ребят бегом бросились обратно в дом, схватили фонарики, лопаты и выбежали опять, едва успев ответить на удивленные вопросы миссис Тикл.
Лучи фонариков освещали место, где Снабби нашел ледяной кругляш. Лопаты проворно раскидывали снег.
Смотрите в оба — как бы не упасть в дыру, откуда этот кусок был выпилен, — предупредил Роджер.
Ну, этого можно не опасаться, — заметил мистер Мартин. — Вода наверняка уже успела замерзнуть.
Не прошло и пяти минут, как послышался радостный крик Барни:
— Я нашел! Вот оно, это место, — смотрите!
Все подбежали к нему, посветили фонариками под ноги. Очищенный от снега, виднелся круг льда, отличающийся по цвету от остального, — здесь был выпилен круглый кусок, и вода замерзла снова.
— Похоже на крышку канализационного люка на улице, — сказала Диана. — Ой, вы что, думаете... Вы думаете, преступники спустили ящики под лед, зная, что вода опять замерзнет и они будут надежно спрятаны?
Похоже на то, — серьезно проговорил инспектор, глядя на круг свежего льда, аккуратно заполнивший пространство, из которого был вынут прежний кусок. — Очень остроумная идея! Стэн и Джим умеют шевелить мозгами.