Загадка Волшебного Зеркала
Шрифт:
И они увидели это. Участок земли, который некогда принадлежал их бабушке. От их маленького дома не осталось и следа. На его месте возвышался огромный замок из черных камней с двумя высокими башнями и мостом между ними. По всему периметру замка был выкопан глубокий ров. На вершине одной из башен развевался черный флаг с отпечатком алой ладони в центре. В воздухе пахло серой.
Сабрина почувствовала, как слезы покатились у нее по щекам. Впервые в жизни она не пыталась их скрыть.
— Я не была здесь уже пятнадцать
— Неужели нельзя все исправить? — перебила ее Сабрина.
— Исправить? Не знаю, сможешь ли ты это исправить.
— Вы должны послать нас назад, — сказала Дафна. Ее лицо тоже было мокрым от слез. — Теперь, когда мы знаем, что может случиться, мы сумеем все изменить.
Шарманьяк кивнул.
— Я и сам думаю так же, и мы уже работаем над этим планом. Дыры во времени возникают то и дело в разных местах, но стоит мне туда добраться, как дыра уже закрывается.
— Значит, мы застряли здесь? — воскликнула Сабрина.
— Нет, — успокоила ее взрослая Дафна. — Теперь у нас есть способ узнать, где они собираются открыться.
Какая-то недосказанность промелькнула в ее словах, словно на миг между Шарманьяком и взрослой Дафной возникло некое напряжение.
— Эй, возвращайтесь в избушку! ЖИВО! — внезапно крикнул Пак, указывая на небо.
Сабрина посмотрела наверх и обмерла. Там, высоко в угольно-черном небе летел еще один дракон. На этот раз он был зеленый, черный и красный, клубы дыма валили из его широкой ящероподобной пасти. От рева чудовища тряслась земля, а из его отвратительных челюстей вытекало жидкое пламя, обращая все вокруг в пепел.
Взрослая Сабрина помогла бабушке вкатить ее инвалидное кресло в избушку Бабы-яги. Все остальные заскочили следом и захлопнули дверь.
— Избушка, вперед! — приказала взрослая Сабрина, и дом, вскочив на ноги, помчался в лес.
— Мы сможем убежать от него? — в надежде спросила Сабрина, увидев, как от огненного дыхания дракона рядом с ними вспыхнуло дерево.
— Нет, — спокойно ответила взрослая Дафна. Она подбежала к окну и открыла его, отодвинув девочек в сторону. Затем высунула наружу свою тонкую длинную волшебную палочку.
— Всё, что мы можем сделать сейчас, — вступить в бой. Дай-ка воды! — обратилась она к палочке.
Из волшебной палочки, как из пожарного шланга, ударила струя воды. К сожалению, взрослая Дафна чуть-чуть промазала и попала дракону не в пасть, а в грудь. Дафна выругалась и сердито встряхнула палочку.
— Ты сегодня не в форме, бледнолицая? — съехидничал Пак. — Могу выйти и показать класс.
— Не искушай меня, — ответила девушка. — И перестань по-дурацки называть меня.
Дафна показала своей взрослой копии язык:
— Эй, злючка! А мне нравится моя кликуха!
Девушка посмотрела на малышку и едва заметно улыбнулась. Она вновь повернулась к окну.
— Дай мне воды!
Поток воды, словно гейзер, ударил в небо, и на этот раз попал точно в пасть дракону. Чудовище попыталось зареветь, но издало лишь жалкий писк. Потеряв свое основное оружие, дракон, казалось, лишился способности летать. Он тяжело грохнулся на землю и вскоре скрылся из виду.
— Глаз-алмаз, старушка! — улыбнулась Дафна и подмигнула взрослой Дафне.
— К сожалению, это лишь временно выведет его из строя, — пояснила бабушка Рельда. — Будем надеяться, что успеем убежать подальше, прежде чем он вновь сможет летать.
Сабрине и Дафне выделили по отдельной раскладушке. Сабрина чувствовала себя странно и одиноко, не ощущая под боком сестры. Она была убеждена, что и Дафна чувствует то же самое, и это беспокоило ее больше всего. Девочка уже собиралась предложить Дафне поболтать, но тут услышала низкий рокочущий храп, доносящийся с раскладушки, где лежала малышка. По-видимому, вся нелепость ситуации, в которую они попали, совсем не отразилась на ее способности крепко спать.
— Детка, — окликнул ее Шарманьяк. Сабрина села и протерла глаза:
— Я не сплю.
— Ты видела Белоснежку?
Сабрина кивнула:
— Она беспокоится о тебе.
Шарманьяк тоже кивнул в ответ, как будто разделяя ее чувства.
— Мне нужно кое-что узнать, — продолжила Сабрина. — Как была ранена Дафна? Я имею в виду старшую Дафну. Откуда у нее этот шрам?
— Из-за меня. Я попросил ее помочь мне кое-что отыскать. Это было довольно опасно, и мы нарвались на неприятности, — сказал Шарманьяк.
— Какие неприятности?
— Ноттингем.
Сабрину передернуло от отвращения, как только она представила себе кинжал шерифа в виде змеи.
— Она помогала мне кое-что достать, — продолжал Шарманьяк. — Это «кое-что» поможет нам вернуться домой. Но Ноттингем охранял его, он… ну…
В эту минуту в палатку вошла взрослая Дафна.
— Кажется, наша деятельность начинает приносить плоды, — сообщила она Шарманьяку. — Теперь я могу сказать, где будет образована следующая дыра во времени.
— Ты можешь сказать, где и когда? — с готовностью спросила Сабрина.
— На кладбище Феррипорт-Лэндинга. Нам нужно выходить немедленно.
Взрослые вели детей через кладбище. Повсюду стояли надгробные плиты. У тропинки скрючился опасно накренившийся мавзолей. Многие участки совсем заросли сорняками. Фонари не светили, так что приходилось полагаться только на лунный свет, придававший окружающему пейзажу некий потусторонний оттенок.
— Не могу гарантировать, что эта дыра доставит вас точно домой, — сказала взрослая Дафна. — Вы можете попасть в еще более опасную ситуацию.