Захар
Шрифт:
Первое отдельное издание:
2008: издательство «Астрель. Редакция Елены Шубиной».
Переводы:
2010: «Ципеле пуне вруhе водке», перевод на сербский, издательство «Драслав Партнёр».
2011: "Des chaussures pleines de vodka chaude", перевод на французский, издательство "Actes Sud".
2011: "Botkyplne horke vodky", перевод на чешский, издательство «Арго».
2012: "St0vler fulle avvarm vodka",
Первое отдельное издание:
2009: издательство «Астрель. Редакция Елены Шубиной».
Переводы:
2014: "Je viens de Russie", перевод на французский, издательство "'Editions de la Diff'erence". (Объединённое издание двух книг эссе: «Я пришёл из России» и «Это касается лично меня».)
Первое отдельное издание:
2010: издательство «Молодая гвардия», серия «ЖЗЛ». Издание исправленное и дополненное:
2012: «Подельник эпохи: Леонид Леонов». Издательство «Астрель. Редакция Елены Шубиной».
Переводы:
2012–2013: "Aikakauden tekijakumppani: Leonid Leonov", перевод на финский, журнал "Carelia" № 8 (2012), № 9 (2012), № 10 (2012), № 1 (2013), № 2 (2013).
Первое отдельное издание:
2011: издательство «Астрель. Редакция Елены Шубиной».
Переводы:
2012: "Le singe noir", перевод на французский, издательство "Actes Sud".
2013: "Czarna malpa", перевод на польский, издательство "Wydawnictwo Czarne".
2013: "Scimmia nera", перевод на итальянский, издательство "Voland".
2013: «Црни Majмyн», перевод на сербский, издательство «Драслав Партнёр».
Первое отдельное издание:
2012: издательство «Астрель. Редакция Елены Шубиной».
Переводы:
2013: «Осмица», перевод на сербский, издательство «Драслав Партнёр».
2014: "Une fille nomm'ee Agla`e", перевод на французский, издательство "Actes Sud".
Первое отдельное издание:
2012: издательство «Астрель. Редакция Елены Шубиной».
Журнальная публикация:
2014: «Наш современник», № 5–6 (первая книга романа).
Первое отдельное издание:
2014: издательство «ACT. Редакция Елены Шубиной».
Первое отдельное издание:
2014: издательство «ACT. Редакция Елены Шубиной».
Первое отдельное издание:
2015: издательство «ACT Редакция Елены Шубиной».
«Какой случится день недели».
Сборник избранных рассказов из книг «Грех» и «Ботинки, полные горячей водкой».
2008: издательство «Ясная Поляна».
«Грех и другие рассказы».
Сборник рассказов, включающий книги «Грех», «Ботинки, полные горячей водкой» и 2 рассказа, не входившие в эти книги.
2011: издательство «Астрель. Редакция Елены Шубиной».
«К нам едет Пересвет».
Собрание эссе на основе книг «Я пришёл из России» и
«Это касается лично меня» с включением нескольких
новых эссе.
2012: издательство «Астрель. Редакция Елены Шубиной».
«Дорога в декабре».
Собрание всей художественной прозы в одном томе; за исключением сборника «Восьмёрка» и романа «Обитель».
2012: издательство «Астрель. Редакция Елены Шубиной».
Также отдельные рассказы были переведены на арабский, ирландский, латышский языки.
Готовится к выходу французский перевод книги эссе «Летучие бурлаки». Роман «Обитель» переводится на армянский, итальянский, сербский, чешский, французский и другие языки.
Экранизации и театральные постановки
«Отморозки» (режиссёр Кирилл Серебренников, проект «Платформа»), 2012.
В ролях: Филипп Авдеев, Роман Шмаков, Александр Горчилин, Евгения Афонская, Артур Бесчастный, Яна Иртеньева.
Театральная постановка по роману «Санькя».
Спектакль получил главную российскую театральную премию «Золотая маска» (2012).
«Допрос» (режиссёр Владимир Дель, театр «Предел»), 2012.
В ролях: Роман Данилин и Михаил Сиворин.
Театральная постановка по повести «Допрос».
«Белый квадрат» (режиссёр Иван Павлючков), 2012.
Экранизация одноимённого рассказа из книги «Грех».
В 2012 году фильм получил приз «Бронзовая рама» на 12-м Международном кинофестивале короткометражных фильмов «Невиданое кино» в Маарду (Эстония) и Гран-при на международном кинофестивале «Метры» (Россия).