Закат любви, восход любви
Шрифт:
Он искоса посмотрел на нее.
— Кажется, вы сказали мне, что я ошибся.
— Кое-что из сказанного вами заставило меня усомниться в этом. Джим говорил, чем он занимается в Европе?
— Да. Он продает лыжные костюмы. Мы заключили с ним сделку. Я бесплатно тренирую его в обмен на лучшее лыжное снаряжение.
Элли глубоко вдохнула.
— Тогда это был мой муж.
Трои прищурился.
— Почему вы сказали «был»?
— Джим погиб четыре месяца назад.
— Вы, наверное, шутите. Гм...
— Он попал в автокатастрофу.
— Мне очень жаль, миссис Паркер. Возможно, я неправильно его понял насчет жены.
Элли покачала головой.
— Я так не думаю. Когда он начал сюда ходить?
— Примерно год назад.
Стараясь держать себя в руках, она достала из бумажника фотографию Джима и протянула тренеру. Внимательно посмотрев на нее, он кивнул, затем сказал:
— Подождите немного, я схожу за его вещами.
Через минуту он принес серебристый ноутбук вместе со шнуром питания и попросил ее расписаться в регистрационной книге.
Дрожащими пальцами Элли взяла ручку.
— Спасибо, что позвонили, Трои. Я хочу сохранить все, что принадлежало моему мужу.
– Понимаю. Я рад, что вы заехали, иначе нам пришлось бы продать компьютер. Примите мои искренние соболезнования.
– Спасибо, — сухо ответила Элли.
Ей ничего не было известно о существовании этого ноутбука. Для работы компания Джима выделила ему другой.
Покупка второго компьютера свидетельствовала о том, что ее муж что-то скрывал.
Ей придется взять ноутбук с собой в Европу, потому что заезжать домой уже некогда. Вернувшись в Штаты, она заглянет в него. Надо надеяться, если там содержится что-то неприятное, по возвращении ей будет легче с этим справиться.
Убрав ноутбук в чемодан, Элли велела водителю ехать в аэропорт. Сидя в такси, она содрогнулась при мысли о том, что ее муж почти год посещал спортзал, а она об этом даже не подозревала.
Одно дело — думать, что они с Джимом эмоционально отдалились друг от друга, и совсем другое - узнать, что он жил своей собственной жизнью. И как это унизительно — узнать правду от постороннего человека.
О, Джим. Что случилось с тем человеком, за которого я выходила замуж? Неужели я никогда по-настоящему тебя не знала?
С помощью шофера Джино усадил своего брата и племянницу в лимузин, припаркованный возле приходской церкви. Они только что похоронили Донату на уединенном церковном кладбище. Втайне от прессы, которой было уже известно о ее смерти.
Однажды, когда скандал утихнет, он распорядится перезахоронить ее останки на фамильном кладбище в усадьбе Ди Монтефалько.
— Я скоро присоединюсь к вам на ферме, дорогая.
Щеки Софии были мокрыми от слез.
— Пожалуйста, не задерживайся.
— Обещаю. Я просто хочу
Она кивнула, и шофер Паоло завел мотор.
Испытывая облегчение оттого, что все закончилось, Джино подошел к Карло, ждавшему его неподалеку.
— Похоже, газетчики уже пронюхали, Карло.
— Что случилось?
— Один из людей, охраняющих палаццо, только что сообщил мне, что несколько минут назад разговаривал с женщиной, назвавшейся миссис Джеймс Паркер. Она хотела поговорить с Марчелло. Эти проклятые папарацци ни перед чем не остановятся, чтобы навредить моей семье.
Карло поджал губы.
— Признаться, меня удивляет то, что у одной из них хватило смелости проникнуть в ваш дом под видом жены покойного.
Джино поморщился.
— Лично меня уже ничего не удивляет. Она приехала на такси. Охранник на всякий случай записал номер машины.
Карло поднял брови.
— Ты хочешь, чтобы я проследил за ней и узнал, что ей надо?
— Если ты задержишь эту женщину, я сам могу ее допросить.
— Что ты планируешь делать?
— Скажи, как долго ты сможешь продержать ее за решеткой?
— Только двенадцать часов. Если мы не найдем доказательств ее вины, нам придется ее отпустить.
Глаза Джино сверкнули.
— Об этом не беспокойся. Я заставлю ее пожалеть, что она вторглась на мою территорию.
Карло достал из кармана блокнот.
— Продиктуй мне номер машины.
Сделав это, Джино сказал:
— Очень тебе признателен.
— Наши семьи дружат уже много лет, и я не могу допустить, чтобы тебе или Софии причинили вред.
Эти слова значили для Джино больше, чем его друг мог себе представить.
— Спасибо, Карло.
Раздался стук в дверь.
— Синьора Паркер?
Элли, которая всего час назад легла в постель, разочарованно застонала. Если долгий перелет из Орегона в Швейцарию, а оттуда в Рим был очень утомителен, то поездка в душном, переполненном поезде до Монтефалько вконец ее измотала.
В довершение всего ни в одном из отелей не оказалось свободных номеров из-за какого-то фестиваля. Если бы таксист не сжалился над ней и не отвез ее в дом своей сестры, пришлось бы возвращаться в Рим.
— Синьора!
Стук в дверь усилился.
— Одну секунду!
Элли вскочила с постели и провела рукой по коротким светлым кудрям. С этой прической она выглядела моложе своих двадцати восьми лет. Схватив халат, висевший на спинке кровати, она надела его и побежала к двери.
Пожилая женщина выглядела усталой. Элли показалось, что она говорит, запыхавшись.
— Одевайтесь! За вами приехала машина из палаццо Ди Монтефалько. Быстрее!
Зеленые глаза Элли расширились.
— Но это невозможно!