Заклинание для спецагента
Шрифт:
— Из-за нас? — переспросила Лиз, вытаращив глаза. — Вы что, с ума сошли? Мы-то здесь при чем?
— Это уже не первый случай, — пробурчал Ллойд с каменным лицом. — Она же вам говорила, а вы?
— Мы нуждались в доказательствах, — возразила Лиз.
— Ну их в задницу, ваши доказательства, — рявкнул Ллойд. — Я все отменяю. Вон отсюда!
— Это вам так легко не удастся, — заметил Бобо.
— Еще как удастся!
— Не-а, не удастся! — вмешалась Лиз. — Вы ей чем-нибудь смогли помочь при всей своей вере?
Пока над ее головой шел спор, Фионна только ежилась от страха. Она смутно помнила, как ей помогли встать со сцены, как
Но сильные руки, обнимающие ее, прогоняют страхи прочь. Вокруг собрались все ее друзья. Они готовы помочь. Взрослые люди, избранные судьбой, чтобы уберечь ее от сил мрака. Фионна вновь почувствовала себя маленькой девочкой, плачущей в детской, где потушен свет. Взрослые все уладят… Но где им! Они же не понимают ничего! Она ни одной приметы не упускает из виду, совершает все ритуалы, даже если они кажутся идиотскими! И все впустую. Шмыгнув носом, Фионна расплакалась.
«Ой, мама, мамочка».
Слезы полились неудержимым потоком. Зло здесь. Оно последовало за ней в Америку. Буря эмоций в ее душе достигла масштабов истерики. К горлу подступил плотный комок отчаяния. /
Она почувствовала, что ее трясут. Спокойный голос — знакомый голос! — прорвался сквозь марево паники.
— Фионна. Фионна.
А, эта ханжа староста. Элизабет Мэйфильд. «Что же это я — опять забыла о дежурстве в столовой? Да пошли они со всей этой занудью!»
— Фионна.
«Умолкни», — мысленно приказала она этому ровному, настырному голосу. «Умолкни». Элизабет — просто одна из личин, за которыми прячется обступившее ее со всех сторон зло. Надо их всех заставить замолчать, надо вспомнить заклинания из той книжки. «Умолкни, мерзкий голос».
— Фионна.
Она заткнула уши пальцами. Но две сильные руки схватили ее за запястья — «ой, больно!» — и потянули. Вскрикнув, она продолжала бормотать заклинания.
— Фионна, — не унимался голос: настойчиво нашептывал, все глубже ввинчивался в ее голову, все ощутимее, пока не проник, точно река расплавленного свинца, в самую душу. — Феба Кендал, если ты немедленно не откроешь глаза и не перестанешь дурить, я всем здесь расскажу, как
5
Айсис — название, которое носит река Темза в районе Оксфорда.
Зеленые, налитые кровью глаза Фионны распахнулись, вперив ненавистный взгляд в бесстрастные зрачки Лиз.
— Попробуй только! Ах ты сука драная, двуногая, лицемерная, я тебе покажу, как нос в чужие дела совать…
Лиз распрямилась, кивнула Найджелу Питерсу.
— Теперь с ней все будет в порядке.
— Боже, как вам это удалось? — воскликнул Питерс, изумленно разглядывая певицу. Та, опомнившись, умолкла, нервно вскинула голову.
— Государственная тайна, — отчеканила Лиз. Но во взгляде, которым она наградила Фионну, ясно читалось: еще одна истерика, и секрет будет разглашен. Скрестив забинтованные руки на груди, звезда с вызовом уставилась на Лиз. Та встряхнула головой. С времен их первого знакомства упрямства у Фионны-Фебы не поубавилось. Лиз оставила старую подругу на попечение Лоры и Найджела, которые тут же заспорили между собой о том, отправить ли Фи отдыхать или продолжать репетицию.
— Давайте работать, — заявил Во Локни, поигрывая своими палочками. — Разве можно без прогона.
— Нет, — процедил Ллойд, прижимая Фионну к себе так крепко, словно ее пытались отобрать у него силой. Певица вновь зажмурилась. — Все отменяется. Фи не в себе. Пусть отдохнет сегодня.
Музыканты и прочие тут же запротестовали.
— Да ты что! — пробасил Майкл Скотт, испепеляя Ллойда взглядом. — Мы и так на грани лажи. Должен же я хотя бы к местной акустике приноровиться?!
— Что, вообще концерт отменим? — поинтересовался Во Локни, озадаченно рассматривая Фионну.
— Не понимаю, из-за чего весь шум, — недовольным тоном протянула Робби Ундербургер. — Я пороховым порошком хуже обжигалась.
При слове «обжигалась» Фионна испуганно прижалась к мускулистому телу Ллойда. Робби прикусила губу, точно ей больно было смотреть на эту парочку. Да и Эдди Винсент посмотрел косо и пробормотал:
— Креста на вас нет. Вы бы хоть обвенчались, что ли…
— Энергия ненависти уже улетучилась, — сообщила Лиз, как только они с Бобо уединились в сторонке. — Куда она делась?
— А откуда взялась? — парировал Бобо. — Мы весь стадион облазили, так? Входы проверены?! Проверены. Везде чисто. Что-то мы проглядели. Может, она с улицы просочилась? Через вентиляцию или типа трещину в стене? Но в нейтральное пространство темная энергия не может попасть без приглашения. А единственные магические причиндалы здесь принадлежат мисс Фионне. Такие вещи метят своих хозяев. Пятен на душе я ни у кого не разглядел…
— Они что, слишком глубоко для вас запрятаны? — спросила Лиз.
Бобо наградил ее красноречивым взглядом.
— Для наших методов наблюдения, мэм, нет недостижимых глубин. Большего я вам сказать не вправе.
— М-да, странный случай. Ни с чем подобным мне еще сталкиваться не приходилось, — задумчиво проговорила Лиз, решив оставить соперничество между их ведомствами на потом. — Неужели ее действительно преследует какой-то злой дух?
— Без понятия, мэм, — отозвался Бобо. — Тут нужны эксперты. Я кое-кого знаю. В течение часа соберем пару дюжин консультантов. Есть одна жрица сантерии. Местные виккианки обязательно захотят помочь, опять же евангелические целители… Пара шаманов, наверно, не помешает.