Закон Единорога
Шрифт:
– Сцена вашей встречи безумно трогательна, – раздался насмешливый голос Бельруна. – Но вернемся к нашим баранам. Я полагаю, нам следует обсудить план дальнейших действий, – добавил он.
– Ты прав, – ответил я, высвобождаясь из жуткого захвата мадам Присциллы. – Пора заняться делом.
Мы опять уселись вокруг костра, в который Ша-контон все же успел подбросить дров.
– Лис, ты можешь мне нарисовать план Женевы? – задал я первый вопрос.
– Без проблем, – отозвался мой напарник, вооружаясь веточкой, расчищая
– Ага… угу… Значит, так, – начал я. – Достоверно известно, что принцесса находится в цитадели. Силой туда на пробьешься. Значит, будем действовать хитростью.
– Это по-нашему, – одобрительно поддержал меня Винсент.
– Так, нам понадобится два воза. На них мы погрузим древесный уголь. Думаю, это не вызовет подозрений.
– Что-то я не понял… Зачем нам везти древесный уголь в Женеву? – удивился Люка Руж.
Я усмехнулся и вежливо обратился к алхимику:
– Мастер Деметриус, я думаю, у вас не возникает вопросов, зачем нам понадобился этот ингредиент? Вам представляется еще одна возможность испытать свое огненное зелье.
Мэттью оживился и затарахтел:
– Но где я возьму столько соли, всех солей? У меня еще осталось немного, но этого мало!
– Я знаю в Женеве одного алхимика, – задумчиво проговорил Бельрун. – Полагаю, за определенное вознаграждение он поможет нам в этом.
– Винсент, это надо выяснить как можно раньше, – встревоженно сказал я.
– О! – радостно вскричал Деметриус. – Теперь я смогу воочию наблюдать проявление огненной сущности! Но… надеюсь, при этом никто не пострадает? – с сомнением добавил он.
– Уверяю вас, нет, – успокоил я алхимика. – Один фургон надо будет поставить здесь, – я ткнул в одну из дальних башен. – А второй… второй будет находиться тут, – мой палец переместился на башню, выходившую прямо к Женевскому озеру. – Здесь к реке спускается водосток, который запирает кованая решетка. Это наша вторая цель. Лис, оба взрыва – твоя забота.
– Но учтите, – предупредил Деметриус, – это очень опасно! Поэтому я…
– Рейнар уже имел дело с подобными вещами, – прервал я нашего алхимика.
– Как?!! – задохнулся от возмущения тот. – И вы молчали?!
– А я не понимаю, для чего вы хотите разрушить крепость в двух местах, – проворчал клоун.
– Первый взрыв нужен для отвлечения внимания стражи от истинного места нашего побега, – терпеливо пояснил я. – Когда все сбегутся к первой башне, мы уйдем через водосток. Вот тут мы доходим до вашей задачи. Люка, – обратился я к катару.
– Я вас слушаю, – внимательно глядя на меня своими черными мрачноватыми глазами, ответил он.
– Вы что-нибудь смыслите в лодках? – спросил его я.
– Не очень…
– Я смыслю! – неожиданно отозвалась Эжени. – Я же родом из Бретани, выросла на берегу моря…
– Это удача, – обрадовался я. – Видите, вам и тут не придется расставаться. Люка, вы с Эжени должны будете нанять барку, по возможности вместительную и быстроходную. Затем вы возьмете самое необходимое, погрузите туда и вместе с почтенным Деметриу-сом будете караулить у башни. Старайтесь держаться недалеко от берега, так, чтобы сразу после взрыва иметь возможность быть рядом. Так… Да! Присцилла, если не возражаешь, у тебя тоже будет задание.
Статс-дама выразительно на меня посмотрела, всем своим видом показывая, что не возражает.
– Ты возьмешь коней – моего и Рейнара – и будешь ждать недалеко от той же башни.
– А зачем нам кони, если мы собираемся уходить на барке? – заинтересованно спросил Бельрун.
– След лодки на воде незаметен. А вот след копыт на земле виден отлично. И если Йоган Кривоустый, очухавшись, пошлет погоню не в ту сторону, это даст нам возможность выиграть время.
– Я не доеду в другую сторону, – решительно заявила Присцилла Харибда, из всего моего пояснения понявшая только одно: от нее пытаются избавиться. – Я поеду с моей любимой девочкой!
– Ну что вы, мадам! – галантно вклинился Лис. – Куда же мы без вас! Мессир Вальдар хотел сказать, что вы будете первой, кто встретит принцессу на свободе. А коней мы отпустим. Жалко, правда. Тем более, они остановятся у первого же ручья, и погоню далеко увести не удастся… – посетовал он.
– Я… того… – вдруг смущенно протянул молчавший все это время Жано. Вид у него был печальный и слегка виноватый. – Я давно хотел сказать… Я с вами дальше ехать не могу.
– Что, струсил? – угрожающе спросил Винсент.
– Да нет… В крепость-то я пойду, а дальше… Зачем мне куда – то бежать? Вы ж на юг собираетесь. А мне в Овернь надо, к Мадлен.
– К Мадлен? – насмешливо повторил Винсент. – А с чего это ты взял, что ты ей нужен?
Силач совершенно растерялся и, густо покраснев, пояснил:
– Она… она меня на прощание поцеловала… В лоб, – добавил он. – И сказала, чтобы я возвращался. Так что это я о том, что ежели господин рыцарь не против, так я мог бы коней повести.
Шаконтон встревоженно посмотрел на Железного Ролло.
– Это опасно, Жано! Тебя могут догнать и убить.
– Ты, Сэнди, за меня не тревожься, – благодарно отозвался тот. – Авось не поймают. Кони славные! – любовно добавил он, оглядываясь на наших скакунов. – До Франции недалеко… Рискну.
– Ну что ж, – вздохнул я. – Значит, так тому и быть. Спасибо, Жано! И удачи тебе. Атлет улыбнулся и кивнул.
– И вам удачи… Заезжайте к нам!
– Так, – Лис решительно поднялся, разминая затекшие конечности. – Все это, конечно, очень красиво Только ты упустил маленькую деталь своего блестящего плана. Как нам до Лауры добраться? – он требовательно уставился на меня.