Заложница их страстей
Шрифт:
– Ишь ты, какой бравый, - Клаудису явно доставляло удовольствие наблюдать за племянником. – С войском на оборотней! Ну-ну! – Он сделал паузу. – Послушай, Артур, - уже примирительно продолжил Клаудис. – Зеркало и друзья в спальне – это был перебор под воздействием дурмана. Клянусь честью, что как только действие зелья прошло, каждого из соучастников тех событий я казнил. Их уже нет в живых. Я никогда и ни у кого не просил прощения, но у тебя и у Иларии прошу.
Мы с Артуром переглянулись, не зная, как и реагировать. Но разговор пошёл дальше, и мы снова
Второй Клаудис заметил:
– Главное то, что всё семейство Кхасс успело покинуть замок вместе со всеми детьми. Артур, поверь, твои дети были в безопасности в нашем замке, так как мы приказали страже не впускать внутрь никого. Это правило распространялось и на нас. Так что мы не могли навредить малышке Лиане или Эрику. Дети были заперты в надёжном месте. Но раз уж ты, Артур, посчитал нужным забрать их, это твоё право.
– Так ты же, гад, угрожал, что подвергнешь детей мучительной смерти, если мы с Артуром воспротивимся твоим замыслам по поводу свадьбы, пира и ночи, - еле сдерживая накатившее бешенство, напомнила я.
Клаудис, что привёл нас, расхохотался.
– Я был вынужден запугать вас, чтобы получить желаемое. Дети были в безопасности, клянусь честью.
Он уже второй раз ею клялся, а у меня были лишь один вопрос – есть ли она у него, эта самая «честь», чтобы ею клясться, да ещё чтобы верить этим клятвам. Но тут второй Клаудис кивнул, и что-то внутреннее мне подсказало, что насчёт детей эта «сладкая парочка» не врала.
– Давай ближе к делу, - ввернул второй брат.
Первый кивнул.
– Уехали все, кроме вас троих, - подытожил Клаудис с которым мы пришли сюда, отделяясь от компании. Он подошёл к трону и уселся на него, обозначая свою важность. Все мы приблизились к нему и встали перед ним. Он немного помолчал и заявил: – Пришло время серьёзных разговоров. Так уж получилось, что этой ночью пролилось много крови и случилось много недопониманий и обид. Кто-то был оскорблён, кто-то унижен, кто-то пленён. Нам с братом надоело быть причиной всех бед! Больше так продолжаться не может! Раз род Кхасс отрёкся от старшего сына… - Клаудис запнулся, понимая, что это не совсем так и пояснил: - Вернее – лишил Артура права наследования титула правящего лорда, то мы решили поставить Артура во главе рода Вольфи.
Ничего нового он не сообщил, но прозвучало это как-то по-особому. Артур отступил, будто вместе с титулом ему хотели передать проклятье рода.
– Не торопись с отказом, - велел второй Клаудис, присевший на ступени подножия трона.
– Послушай, как звучит гордо: правящий лорд Артур Вольфи, Правитель Восточных Земель и повелитель мира.
Ух! Даже у меня дух захватило! Звучало, и впрямь, шикарно, хотя с «повелителем мира», пожалуй, был перебор. Это он сочинил прямо на ходу.
- Повезло тебе, братишка, - Роберт хлопнул Артура по плечу и, подмигнув, добавил: - самая красивая леди – твоя жена, да ещё и самый высокий титул! Чего ты раздумываешь? Соглашайся!
Но Артур медлил. Он ещё раз шагнул назад, будто на него сейчас набросятся оба дядюшки
– Я жду ответа! – Клаудис, что сидел на троне проявил нетерпение.
– Я не понимаю, что это меняет, - признался Артур холодным тоном безразличия к посуленным регалиям. – Даже если я приму титул и взойду на трон, вы всё равно продолжите обращаться в волков и опустошать окрестности! К тому же моя семья будет под угрозой. Детей я сюда не смогу привезти. А за жену боюсь особенно: либо загрызёте в облике волка, либо надругаетесь в личине человека. Не понимаю, для чего я вам нужен. Хотите прикрыться мной, как щитом?
Клаудис, что сидел на ступенях, покачал головой.
– Нет, Артур, всё будет иначе. Как только ты примешь власть, мы оба выпьем яд, чтобы избавить мир от опасных тварей!
– Нет! – от неожиданности воскликнула я и тут же захлопнула рот ладонями.
– Отчего же «нет», леди? Боитесь потерять потрясающих любовников? Признаться, я не прочь перейти на новый уровень наших отношений. – Клаудис, сидящий на ступенях скабрезно усмехнулся, подмигнув мне, и что-то мне подсказало, что это именно он был со мной ночью и чуть не стал моим любовником. Впрочем, если бы не внезапное появление Артура и Роберта, то Клаудис реализовал бы своё похотливое желание.
Размышляя о событиях прошлой ночи, я сделала вывод, что галлюциногенный напиток не просто так оказался выпитым мной. Клаудис готовил меня к ночи разврата. Но тут появились мои спасители, и обоим оборотням пришлось убраться из спальни. Один запер другого в тронном зале, а то, может, заперся вместе с ним, отчего Артур с Робертом остались живы, а я цела и невредима. Наверное, оборотням действительно не место среди нормальных людей. Может, они и правы, жаждая смерти.
– Мне страшно подумать, что вы всерьёз хотите покончить с собой, - Артур был явно встревожен. – Не хочу быть причиной вашей смерти.
Видимо, родственные связи заговорили в нём, сделав менее воинственным.
Клаудис, сидящий в изножье трона встал и прошёлся, будто подыскивая слова убеждения.
– Тогда станешь причиной смерти невинных людей, а то и сам с женой и братом погибнешь от наших зубов. Не забывай, что в звериной шкуре мы неуправляемы. Для нас не существует «своих» и «чужих». Для нас все жертвы одинаковы!
Ситуация была ужасающая и безвыходная. Согласиться на условия лордов Вольфи, означало убить их, а не согласиться – убить тех, кто попадётся им на пути.
– Хорошо, - неожиданно выступил Артур, поднимаясь по ступеням к трону, и остановился прямо перед тем, кто сидел на нём. – Я согласен.
– Наконец-то! – обрадовался Клаудис на троне и тут же поднялся, уступая почётное место приемнику.
– Но у меня будет условие, - Артур не спешил занять трон.
– Какое? – дуэтом спросили дядюшки, воззрившись на племянника.
Артур развернулся и сел, словно примеряясь, удобно ли ему будет править Восточными Землями Мира. Заодно собирался с мыслями, чтобы объявить о своём решении.