Чтение онлайн

на главную

Жанры

Заложница командора
Шрифт:

Я оторопела:

 — Но командор…

Мгновенный разворот в мою сторону, и под грозным темным взглядом концовку фразы мне пришлось поспешно проглотить. Наверное, целую минуту мы вот так молча пялились друг на друга: перепуганная я и раздраженный Старфф. В конце концов командор выдохнул и, отворачиваясь к монитору, раздраженно бросил:

 — Учитывая, как ты открещиваешься от близости со мной, я придумал тебе наказание: за каждый промах в обращении — поцелуй. — Я испуганно икнула. — И целовать будешь ты! Под моим руководством! А сейчас быстро заканчивай с письмами! Через полтора часа у нас вылет!

От полученной угрозы

меня пронизала нервная дрожь. Сердце в груди споткнулось, на пару мгновений позабыв, что нужно качать по венам кровь. А сама кровь поначалу застыла в жилах, словно скованная арктическим холодом. А потом рванула вперед, словно гейзер взорвался, разнося по всему организму убойную дозу адреналина. Я уткнулась в дисплей своего терминала, чувствуя, как пламенеют уши и щеки. И не смея даже мимолетно взглянуть на командора. Оставалось надеяться, что этот гад тоже занят своим делом и не потешается надо мной.

Килльский гад — кажется, это прозвище в моем сознании навечно будет закреплено за одним определенным существом. И я отчаянно надеялась, что прозвище так и останется там, где и родилось, то есть, в моем мозгу. И не вырвется однажды наружу, когда я потеряю голову от злости или обиды. Не представляю, как прореагирует Старфф, если я его так назову в лицо. А ведь прозвище, придуманное в минуту отчаяния, очень точно характеризует суть командора.

Неловкость и досада оказались хорошими союзниками. Я отправляла уже последнее письмо, когда услышала спокойное:

 — Ну что там у тебя? Время вышло.

Полчаса уже прошли. Удивительно, но за это время мне удалось не только выполнить порученное, но и взять себя в руки, успокоится. Поэтому, после того как Старфф меня окликнул, у меня получилось поднять на него совершенно спокойный взгляд:

 — Я закончила.

К моей тайной радости, голос у меня не дрожал, хоть и был чуть-чуть хрипловатым. Темные глаза, смотрящие на меня в упор, слегка расширились от удивления. И это оказалось для меня лучшей наградой — приятно было удивлять того, кто считал себя умнее других.

Командор опомнился быстро. И его лицо приняло обычный, чуть отстраненный вид:

 — Это отлично. Я знал, что ты справишься.

Захотелось по-детски высунуть язык и подразнить его. Но почти мгновенно пришла другая, более пугающая мысль: а как он это воспримет? Как дразнилку? Или как эротический намек? Почему-то мне казалось, что Старфф понятия не имеет о том, что язык — это не только инструмент для получения сексуального наслаждения. Но еще и годится на то, чтобы чувствовать вкус съеденной пищи и поддразнивать оппонента.

От собственных неприличных мыслей я залилась краской по самые уши. А Старфф не преминул меня добить:

 — Даже думать не хочу, что творится в твоей хорошенькой головке, что ты так кардинально меняешь окрас кожи — то белая, как снег, то алеешь, как рассвет.

Сравнения были очень поэтичными. И я бы, наверное, даже ощутила себя польщенной. Если бы не ехидный голос командора. За который его хотелось прибить. А вот чему я завидовала – это организованности и почти космическим скоростям командора. После принятия им решения об отлете в неведомые дали прошло меньше часа, а он уже все подготовил к нормальному функционированию департамента в условиях отсутствия его руководства. И почти так же молниеносно он сдернул меня со стула:

 — Каролина… — Он поморщился, таща меня за локоть на буксире. — Твое имя как-то сокращается? Слишком уж оно у тебя длинное и холодно-официальное. Килл к своей любовнице так обращаться не станет. Может быть, Каро?.. Или Лина?

От последнего меня передернуло. Была в моем прошлом одна особь женского пола по имени Лина, при одном упоминании которой меня просто передергивало. И назвать ее «девушкой» у меня язык не поворачивался, хотя мы и были с ней одногодками.

 — Лучше Кара. Меня так называют родные и друзья. Мне так привычней.

 — Замечательно! — Я не сразу увидела повод для радости килльского гада, но он пояснил: — На Киллане есть женское имя Карана, что отлично вписывается в нашу легенду.

Я подавила вздох. Теперь еще и имени своего лишусь. Скорее бы все это закончилось.

Полет обратно, я чуть было не подумала «домой», отличался сверхъестественно высокой скоростью. На этот раз командор поднялся так высоко, что небо над Аргранадалом мне показалось свежевзбитым сливочным кремом: настолько смазались и перепутались между собою облака и лучи заходящего дневного светила. Я не смогла сходу вспомнить название местной звезды, и собственное невежество до крайности расстроило. Пришлось дать себе зарок, что любую свободную минуту буду использовать для самообразования. Куда это годится – мечтаю жить и работать в Аргранадале, а почти ничего о нем не знаю. Внутренний голос робко оправдывался: мол, раньше нам даже мечтать не стоило попасть на работу в столицу Альянса. Так смысл был забивать голову информацией, которая никогда бы не пригодилась. Лучше было выучить парочку новых языковых ключей, чем изучать окрестности города-легенды, куда даже на экскурсию не пускают.

По прибытии мне «великодушно» предоставили целых двадцать минут на сбор и упаковку вещей для поездки. Правда, килльский гад ехидным голосом предупредил, что если не уложусь, то флагманский крейсер будет вынужден из-за моей медлительности задержать вылет. Команда будет очень «рада».

Торопливо укладывая в транспортный бокс одежду и разные нужные мелочи, я с отвращением думала о том, что Старфф никогда и ничего не делает и не говорит просто так. Вот и сейчас всего-то парочкой фраз командор заставил меня ускориться самым эффективным способом. Стоило только представить десятки чужих глаз, смотрящих на меня с укором и отвращением, как руки начинали шевелиться еще быстрее сами собой, укладывая все необходимое. Правда, я так и не поняла, почему мы летим на военном крейсере, а не гражданским звездолетом. Оружия вроде бы при себе командор не имел. А даже если и имел, то ему явно по статусу положено. Других причин для подобного путешествия я придумать не могла. А ведь на лайнере наверняка намного комфортнее, чем на крейсере.

В итоге, подстегиваемая подобными мыслями, я уложилась в десять минут. Но когда я вышла в общую комнату, Старфф уже невозмутимо попивал кофеек. Я опешила. Неужели он так быстро собрался? А живой ли он вообще? Или киборг?

И вот, спустя еще двадцать минут полета на головокружительной скорости, мы оказались в космопорту Аргранадала, на… орбите планеты. Оказалось, что местный межзвездный космопорт вынесен за пределы атмосферы. Но если Земной космопорт был построен на спутнике Земли — Луне, то местный и сам являлся спутником, просто искусственным. И поднимались мы на него с помощью орбитального лифта.

Поделиться:
Популярные книги

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

По дороге пряностей

Распопов Дмитрий Викторович
2. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
По дороге пряностей

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала

Приручитель женщин-монстров. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 7

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Партиец

Семин Никита
2. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Партиец