Заманчивая мишень
Шрифт:
— Похож на хирургический, — пробормотал Римо.
— Эксперты ФБР его не заметили, — сказал Смит.
— Позор им, — самодовольно заявил директор.
Глава КЮРЕ поднял взгляд.
— Где ошейник кота?
— Должно быть, у экспертов.
— Надо его осмотреть.
— Это сейчас наверняка делается, — заявил директор, раскачиваясь из стороны в сторону. Пока все шло гладко. Большинство шишек валилось на ФБР.
— Надо поискать такой же хирургический шрам и на голове Гилы Гинголда, —
— Что?!
— Если шрам обнаружат, он послужит неопровержимой уликой существования заговора с целью убить Президента.
— Не стоит забегать вперед. У нас нет никаких фактов, указывающих на существование такого заговора. Ни в Бостоне. Ни в Вашингтоне. По крайней мере официально нет.
— Что значит — официально? — спросил Президент.
Директор потерял самообладание.
— Это значит, сэр, что секретная служба занимается своим делом, но не поднимает ложной тревоги. И не мешайте мне вести расследование намеками на отставку!
— Не разговаривайте со мной в таком тоне, — предупредил крохотный Чиун.
— Я обращался к Смиту.
— И со Смитом тоже.
Директор, как гора, навис над маленьким азиатом.
— Кто сделал вас такой важной персоной?
— Стоящий надо мной повелитель.
Не успел директор снова открыть рот, как Президент обратил внимание на телевизор. Он оставался включенным и был настроен на вещательный канал. Экран теперь заполняло кирпично-красное лицо Гилы Гинголда. Надпись в верхнем углу гласила: «Прямой эфир».
— Как он оказался в прямом эфире?! — выпалил Президент.
— Почему он не в больнице Святой Елизаветы? — прошептал директор секретной службы.
Один из агентов увеличил громкость.
— ...требую, чтобы Белый дом принес официальное извинение за распространение заведомо ложного слуха о том, что меня поместили в психиатрическую больницу. Это явная, вопиющая попытка меня дискредитировать.
Объектив камеры переместился к больничной койке, на которой ничком лежал какой-то человек.
— Кто из них кто? — спросил Президент.
— На животе лежит песчаный червь, — ответил Чиун. — Думает, что греется на солнце.
Камера вернулась к раскрасневшемуся лицу Гилы Гинголда, и находившаяся за кадром Пепси Доббинс задала вопрос:
— Конгрессмен, как думаете, почему Белый дом хотел убедить общественность, будто сегодня вечером вы набросились на Президента?
— Очевидно, главным мотивом послужили мои успешные усилия возглавить в Конгрессе борьбу против программы всеобщего здравоохранения.
— Не назовете ли конкретные фамилии?
— Нет. Однако все знают, что заправилой в программе всеобщего здравоохранения является Первая леди.
— Спасибо, конгрессмен Гинголд.
Пепси Доббинс повернулась к камере
— Сегодня вечером весь Вашингтон задается вопросом, наступил ли в политической склоке из-за всеобщего здравоохранения новый спад, или же она перешла в открытую войну?
Послышался голос находившегося за экраном ведущего.
— Пепси, во-первых, поздравляю с возвращением в отдел новостей АТК.
— Спасибо.
— Во-вторых, что можете добавить к бостонскому аспекту этой истории?
— Никакого бостонского аспекта нет, — прошипел директор секретной службы.
Но тут Пепси Доббинс произнесла слова, от которых у него началось дикое головокружение.
— Эти сведения получены мной от источника в секретной службе. Винтовка, из которой сегодня ветром пытались застрелить Президента, — «манлихер-каркано», калибр шесть с половиной, серийный номер эс двадцать семь шестьдесят шесть. Та самая из которой был убит президент Кеннеди в городе Далласе, штат Техас, более тридцати лет назад.
— Пепси, это ошеломляющее известие! И какие же выводы?
— Это значит, — ответила журналистка, сверкая кошачьими глазами, — что я могу стать новым Стейнвеем. Или Стейнуордом. Ты знаешь.
— Я спрашиваю, — настаивал ведущий, — что это значит в свете уже сказанного?
— Что существует откровенный заговор с целью убить Президента и корни его уходят в шестидесятые годы.
На командном пункте секретной службы в подвале Белого дома все головы обратились к директору, все разом посмотрели на него. Безрадостными взглядами. Директору сочувствовали. Он подумал, что и его взгляд наверняка в высшей степени безрадостен.
Поступивший факс объявил о себе пронзительными гудками, и, когда Смит небрежно потянулся за ним, у директора едва не оборвалось сердце.
— Тут сказано, — объявил Смит, — что ФБР обнаружило в картотеке отпечатки пальцев того, кто пытался застрелить Президента.
Все вокруг затаили дыхание.
— Принадлежат они Ли Харви Освальду.
Глава 21
— Невероятно, — воскликнул глава КЮРЕ, когда Римо подал ему очередной, еще теплый факс.
Было три часа ночи. Смит вот уже несколько часов анализировал сведения из Бостона, из больницы Святой Елизаветы и других объектов расследования.
— Разобрались? — поинтересовался Президент Соединенных Штатов.
— Ничего не понимаю, — признался Смит.
Римо с Чиуном праздно сидели возле двери. Если кто-нибудь стучал, ему велели убираться подобру-поздорову.
— Это помощник начальника наряда Мерта, — послышался нервозный голос. — Директор спрашивает, нужна ли вам еще эта комната.