Замок на песке
Шрифт:
Лили напряглась.
– И что вы выкопали обо мне в своих досье? Он покачал головой, глядя на нее с искренним сочувствием.
– Я не репортер, Лили. Вы никогда больше не увидите свою фотографию на страницах скандальной хроники. Обещаю вам.
«Никогда больше…» Так, значит, он знает. Слова подействовали на нее словно удар в солнечное сплетение.
– Кто вы? – хрипло спросила она.
– Эндрю Рэмси. Хотите посмотреть мои документы?
Лили нетерпеливо махнула рукой.
– Допустим, я верю, что вас зовут именно так. Но зачем
– Пришло время. Вы слишком долго боролись в одиночку. Я хотел бы появиться раньше, но вы, как мне казалось, были еще не готовы. – Он тряхнул головой. – Впрочем, сейчас это уже неважно. Случилось нечто такое, что заставило отбросить все эти резоны.
Лили нахмурилась.
– Бессмыслица какая-то! Объясните, наконец, зачем вы здесь?
Он беспомощно поднял брови.
– Я пытаюсь! Мне ужасно неловко говорить обо всем этом. Наверно, это вы так на меня действуете.
Этому Лили не могла поверить. Она, пожалуй, еще не встречала человека, от которого исходило бы ощущение такой уверенности в себе.
– Чепуха, – коротко бросила она. Эндрю засмеялся.
– Я вполне могу испытывать неловкость с теми, кто мне небезразличен.
Его взгляд был нежен, он словно ласкал ее, и у нее вдруг перехватило дыхание. Лили инстинктивно отступила на шаг, возмущенно сверкая глазами.
– Вы просто непереносимы! Вы же меня совершенно не знаете!
Эндрю устало покачал головой.
– Почему вы заранее настроены на худшее? Послушайте, Лили, это вы меня не знаете, но я-то вас знаю. – Он помолчал. – И Кэсси я знаю. Поймите, я никогда не буду представлять угрозы для Кэсси.
– Это всего лишь слова! Откуда я могу знать, так ли это?
Чуть помедлив, Эндрю ответил:
– Потому что я ее отец.
2
– Вы сошли с ума. – сказала Лили, не веря собственным ушам.
Эндрю поднял руку, отметая ее возражения.
– Кэсси действительно мой ребенок. Доказать вам это? Вам произвели искусственное оплодотворение девять лет назад, в октябре, в лаборатории доктора Генри Слодака в университете Франклина. Кэсси родилась двадцать восьмого мая следующего года. Доктор нашел человека, который помог вам оформить документы о том, что вы вдова Джоэля Деслина.
Лили потрясенно смотрела на него.
– Как вы все это узнали? – Она нервно провела рукой по густым каштановым волосам. – Генри Слодак – порядочный человек. Я полностью доверяла ему.
– И вполне справедливо. После того как все прошло успешно, он не сказал об этом ни единому человеку.
– Но вам же он сказал! Интересно, как вам удалось выведать у него это? Деньги? Вы подкупили его!
– Вы же сами знаете, что это невозможно. Понимаю, вам теперь трудно вообще доверять кому-либо, но Генри – честный человек и всегда был вашим другом. – Голос Эндрю звучал очень мягко. Эндрю явно хотел ее успокоить. – Он никому ни о чем не рассказывал после того, как дал вам слово. Как донор, я должен был
– – Кто это мы?
– Кланад. – Он поколебался. – Это нечто вроде корпорации, которая оплачивает научные изыскания.
– Какие изыскания? При которых юнцы-студенты помогают женщинам забеременеть? Бог мой, да вам, наверно, еще и восемнадцати не было!
Он усмехнулся.
– Я младше вас на четыре года. Но не думайте, что я был юнцом. Я рано повзрослел. – Он поморщился. – Если бы не некоторые обстоятельства, я бы ни за что на это не пошел. Не люблю, когда отношения мужчины и женщины рассматривают только с биологической точки зрения. У меня к этому другой подход.
– Генри говорил, что донорами обычно становятся студенты, которым не хватает денег на обучение. – Лили чувствовала себя совершенно сбитой с толку и тщетно пыталась внести ясность в свои мысли. – Но почему-то я все равно представляла вас старше…
– Теперь я действительно старше. И мне надо многое наверстать.
– Но это просто абсурд. Что наверстать? Мне почти тридцать, а вам, значит, двадцать пять или двадцать шесть. Меня вам никогда не догнать.
– Девять лет назад я действительно боялся, что вы так подумаете, – мягко сказал он. – Но мне кажется, Лили, что теперь вы сможете убедиться в том, что я достаточно взрослый для моего возраста.
– Я не собираюсь ни в чем убеждаться! – Ее голос дрогнул. – Я хочу, чтобы вы ушли и оставили нас в покое. Кэсси принадлежит мне!
– А вам ее дал я!
– Нет! – Она судорожно вздохнула и попыталась успокоиться. – В этом не было ничего личного. У вас нет никаких прав на Кэсси. Генри говорил, что нет никакой опасности, что донор когда-либо попытается предъявить свои права.
– Я не предъявляю никаких прав. Кэсси ваша, Лили.
– Спасибо, вы так добры! – Голос Лили был пропитан ядовитой иронией.
– Я и хочу быть добрым к вам обеим. Позвольте мне помочь вам, Лили. Я ведь не пытаюсь забрать Кэсси. Я понимаю, что не имею на нее никаких прав, если только вы их мне не дадите.
– Ну и прекрасно! Тогда уходите.
– Я не могу.
– Почему?
– Потому что Кэсси тоже имеет свои права. – Он спокойно смотрел ей в глаза. – Девочка имеет право на все, что ей может дать отец, если только она этого захочет.
– Она в вас не нуждается! И я в вас не нуждаюсь.
Эндрю не ответил.
– Вы что, встречались с Кэсси за моей спиной, чтобы повлиять на нее?
На лице Эндрю промелькнуло выражение боли.
– Я уже сказал, что никогда не разговаривал с ней. Когда вы узнаете меня получше, то поймете, что я не имею обыкновения лгать.
– Я совершенно не собираюсь узнавать вас получше. – Руки Лили непроизвольно сжались в кулаки. – Я все эти девять лет продержалась без посторонней помощи, и уж, конечно, не приму ее сейчас. Генри не должен был говорить вам, где нас найти.