Замороченные
Шрифт:
— В чем дело, Тигр? — раздался из спальни надтреснутый старческий голос.
Тигр всего на секунду ослабил хватку, однако Бобби успел воспользоваться шансом — вскочил на ноги и удрал. Во весь дух он помчался к машине, слыша, как пес с оглушительным лаем носится вокруг дома.
Анна уже сидела на водительском сиденье, судорожно вцепившись в руль, чтобы унять бившую ее дрожь. Бобби запрыгнул в салон, и машина сорвалась с места.
— Теперь ты, наконец, забудешь об этих чертовых кольцах! — прорычал Бобби, нащупывая
— Ну конечно, конечно, о чем речь, — поспешно отвечала Анна. — Слушай, я так перепугалась, едва с ума не сошла! Впопыхах чуть не забыла нашу сумку с инструментами. Слава богу, вовремя спохватилась.
— Так вот что я тебе скажу: рано радуешься! Моя коронка валяется где-то под столом у него на кухне!
— О, только не это! — вскричала Анна.
— «Только не это»! Нам надо немедленно вылетать отсюда! Первым же рейсом!
Среда, 13 апреля
45
Брайан распахнул глаза. Его будто током ударило. Он сразу же почувствовал: случилось что-то непоправимое. С большой неохотой он повернул голову и посмотрел на светящиеся цифры радиочасов с будильником на прикроватной тумбочке. Одна минута шестого! А они должны были быть у Маргарет ровно в пять утра!
— Аааааа! — заорал он благим матом. Затем рывком дернул выключатель и зажег свет.
Шейла пошевелилась во сне; черная подводка для глаз, которую она, ложась спать, поленилась смыть, размазалась по подушке.
Брайан принялся что было сил трясти ее за плечо:
— Шейла, проснись! Да проснись же!
— А? Что?
— Мы проспали, вот что! А это не входило в наши планы!
У Шейлы сон сразу как рукой сняло:
— Я-то понадеялась, что ты поставишь будильник!
— Я так и сделал! — Брайан перегнулся через постель и начал судорожно нажимать на кнопки. — Ах ты господи! Я поставил будильник на тринадцать сорок пять!
Шейла одним прыжком выскочила из постели:
— Допустим, через пять минут мы уже выйдем. Но отсюда, как ни крути, минимум полчаса ходу!
Брайан поднял трубку и набрал номер портье. Накануне он не захотел просить клерка позвонить им в номер в четыре часа утра, потому что, как ему показалось, это могло бы вызвать ненужные подозрения. Они с Шейлой планировали как бы невзначай, неспешно продефилировать мимо конторки портье в четыре пятнадцать утра. В случае чего объяснить, что им, дескать, не спится и потому они решили, воспользовавшись случаем, побродить по живописным окрестностям замка Хеннесси и, как только начнет светать, пощелкать фотоаппаратом. Теперь, когда он нервно осведомился, сколько потребуется времени, чтобы вызвать такси, в его голосе сквозили истерические нотки.
— Минутку подождите.
Брайан слышал, как клерк разговаривает по параллельной
— Мистер О'Ши, такси будет здесь через сорок пять минут.
— Через сорок пять минут?!
— Да, сэр. Так мне начинать оформлять заказ? Счет мы запишем на ваш номер.
— Нет! Это слишком долго! Спасибо! — Брайан со стуком брякнул трубку на рычаг. — Шейла, доставай-ка кроссовки! — скомандовал он. — Придется совершить небольшую пробежку до дома Маргарет.
— Позвони ей и скажи, что мы немного опоздаем, — предложила она, бестолково суетясь по комнате.
— Боюсь, в таком случае она пошлет нас куда подальше.
Они кое-как оделись, почистили зубы и выбежали из номера. В своем неистовстве Брайан захлопнул дверь с такой силой, что она грохнула о косяк.
Чуть дальше по коридору, в соседнем номере, Риган вздрогнула и проснулась, разбуженная оглушительным хлопком. Она услышала, как в коридоре женский голос раздраженно прошипел:
— Да тише ты, в самом деле!
— Ладно, ладно, извини!
Шейла и Брайан, подумала она и посмотрела на часы. Семь минут шестого. Ради всего святого, что они на этот раз задумали?
46
Получив по телефону подтверждение, что Гортензия Хейгер дома, Киф, не теряя времени даром, помчался в аэропорт Ла-Гардиа, откуда десятичасовым рейсом вылетел в Рочестер. В аэропорту Рочестера его ждала патрульная машина, и в двенадцать ночи они уже звонили в дверь миссис Хейгер.
— Будем надеяться, что она еще не спит, — сказал Кит молодому патрульному.
Тот так и покатился со смеху:
— Можете не волноваться на этот счет. Гортензия рассекает на своем сноумобиле и днем и ночью! К нам то и дело поступают жалобы от возмущенных соседей.
Дверь им открыла седая сухонькая старушка в потертых непромокаемых штанах и спортивной куртке. Что касается макияжа, он был безупречен.
А она понимает толк в косметике, подумал Киф. Хоть бы это был один из случаев, когда, как говорится, яблочко от яблони…
— Привет, Фил, — сказала она. — Знаю, знаю, я просто не успела переодеться, но я убрала сноумобиль в гараж уже два часа назад. Так что, если вы по поводу соседей, им не на что жаловаться.
— Нет, миссис Хейгер, мы здесь совсем по другому поводу. Вот этот джентльмен хочет с вами поговорить.
— В чем дело? Что-то случилось? — встревоженно спросила она. — Я разговаривала по телефону с дочерью всего несколько часов назад… А сын прислал мне сегодня письмо по электронной почте.
— Нет, дело не в этом, — ответил Киф. — Я здесь по поручению нью-йоркского управления полиции, — он показал ей свое удостоверение. — И хотел бы задать вам несколько вопросов о вашей дочери.
— Об Анне?