Замуж в другой мир
Шрифт:
— Но вы все равно меня уничтожите, если обнаружится, что вас каким-то образом обманули, — хмыкнула я, не успев прикусить язык.
Лорд де Леврой задумался, а потом еле заметно улыбнулся:
— Без конкретной ситуации и доказательств против вас у меня не должно быть основания для такой категорической меры.
Звучало это как: «Но если я что-то найду, то вам несдобровать».
— Как я могу его проявить? — постаралась я перевести тему, вновь посмотрев на артефакт саинан. — Для призыва мне потребуется магия.
— Вашей
И опять это уточнение, от которого у меня мурашки бегут по коже.
Откуда мне знать, выдерживаю я ее или нет?
— Раз так, — я закрыла шкатулку, — еще раз благодарю вас за подарок, лорд Ксандр. И я принимаю ваши извинения. А вы примите мои, вчера я была слишком резка с вами.
— Рад, что мы нашли общий язык, леди Анита. — Герцог поймал мою руку и наклонился, чтобы поцеловать, но продолжал смотреть мне в глаза, ожидая реакции.
И получил только легкую улыбку в ответ. Проявить настоящие эмоции я позволила себе, только когда дверь за ним закрылась.
Дрожь пробежала по всему телу, ноги подогнулись, и я просто села на край кровати, стараясь восстановить дыхание. Как воспринимать его? Как общаться с человеком, который выглядит, как… Как?! Как такое возможно и где добыть ответ? Не идти же мне с этим вопросом к самому лорду де Леврою?
— Госпожа? — Двери в мою спальню открылись, в комнату шагнули служанки. — Позволите перейти к подготовке? Гости уже начали прибывать, прием начнется после обеда. Вам необходимо встретить их вместе с лордом Ксандром до бала, что назначен на вечер.
Я кивнула и дала разрешение помочь мне собраться. Больше всего времени ушло на макияж, которые сдобрили львиной долей чар, чтобы ничего не потекло. Платье для этого случая подобрали из синего бархата, с шелковыми вставками на широкой юбке. Плотный лиф приподнимал грудь, визуально делая ее на размер больше.
— Платье слишком открытое, — задумчиво протянула одна из девушек, — вам необходима шаль, чтобы укрыть плечи.
Я бросила взгляд в сторону зеркала. Платье без рукавов, с глубоким декольте и пышной юбкой смотрелось на мне слишком хорошо. Настолько хорошо, что меня разрывало от чувств.
С одной стороны, мне нравилось то, что я вижу. Нравилось настолько сильно, что желание покрутиться и рассмотреть себя со всех сторон буквально переполняло.
А с другой… с другой я не должна быть в этом платье. В этом мире. На этом приеме.
Ничего этого быть не должно. И от этого мою душу рвало на куски. Память, будто заколдованная, то и дело возрождала Сашу, ставила его рядом с лордом Ксандром. Вопрос, самый главный вопрос, уже отдавался болью в голове.
— Что скажете, миледи? — Девушка протянула мне накидку из черной
— Будет просто отлично. — Я тряхнула головой и напомнила себе, что именно сегодня я познакомлюсь с королем.
И возможно, именно сегодня я смогу решить большинство своих проблем. Сдам преступников, разорву помолвку и… и после всего этого надо будет искать способ вернуться домой.
— Миледи?
Я опять задумалась и потому не сразу услышала вопрос.
— Да?
— Какой гарнитур вы бы хотели сегодня надеть? — терпеливо повторила свой вопрос девушка и указала на три открытые шкатулки.
— Этот, — не глядя, указала я и вновь поймала свой взгляд в зеркале.
Сегодня важный день. Нужно не упустить возможность и сделать все, что в моих силах.
Гарнитур из белого жемчуга неплохо сочетался с платьем. Это я отметила, когда бросила последний взгляд в зеркало, а потом в сопровождении своих служанок направилась в сторону главной столовой. Именно там проходила встреча гостей, прибывших издалека и желающих задержаться на несколько дней.
Как их приветствовать, я не имела ни малейшего понятия, но раз было сказано, что я должна быть в это время рядом со своим новым женихом, значит, так и сделаем.
Лорд Ксандр удивился моему появлению, что прекрасно отразилось на его лице, но вслух ничего не сказал. Только представлял меня прибывающей знати, а после отдавал приказы слугам проводить господ в банкетный зал. Лица мелькали, я улыбалась как кукла. Приветствовала их всех вместе с хозяином замка Рахмор.
А когда солнца начали клониться западу, будущий муж подал мне руку и помог подняться с кресла.
— Леди Анита, прием сейчас начнется, вы можете отдохнуть в своих покоях какое-то время. Король прибудет к началу бала. До этого момента вы можете не присутствовать.
— Я совершенно не устала, — солгала я и глазом не моргнув. — Мне не терпится познакомиться с его величеством и его подданными.
— Охотно в это верю, — кивнул колдун, как-то странно на меня глядя. — Но я все же советовал бы вам отдохнуть, ночь обещает быть длинной. А возможно, и еще несколько дней.
— Королевство так радуется вашему обручению, будто вы завидный холостяк, лорд Ксандр.
— Холостяк? — напрягся герцог. — Что значит это слово?
— В каком смысле? — Я прикусила язык, чувствуя, как под его пристальным взглядом у меня подкашиваются ноги.
— На каком языке вы это только что сказали, леди Анита? — подтвердил мои самые страшные опасения мужчина.
ГЛАВА 9
Такого слова не было в том языке, который меня заставили выучить магическим образом. А значит… значит, я произнесла его на русском. Так, что лорд де Леврой заподозрил неладное.