"Зарубежная фантастика 2024-8". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
– Не бойся, Клэй. Просто представь, что для расшифровки символов нужно прочитать физиогномику памяти отца, – посоветовал он, а потом добавил: – И держись крепче. Пока ты лакомился плодом, я побаловал себя красотой.
Его смех превратился в ветер, а потом в ураган видений, взмывающий вверх и поднимающий меня за собой.
Очнулся я в лапах демона, летящего сквозь звездное небо. Воздух был морозно холоден и абсолютно прозрачен.
– Взгляни, Клэй, – сказал Мисрикс, – под нами
– Я сейчас в твоей памяти? – догадался я и посмотрел вниз. Мы летели низко над бескрайней чащей. Из-под крон деревьев донесся чей-то одинокий крик, еле различимый за ритмичным шумом демоновых крыльев.
– Да, – отвечал Мисрикс.
Мы долго мчались сквозь ночь, и я уже немного освоился с этим странным ощущением, когда демон вдруг застонал. Дыхание его стало хриплым и прерывистым.
– Клэй… – простонал он.
Я с тревогой ощущал, как слабеют его лапы.
– Что случилось?
– Что-то мне нехорошо от красоты.
После этого обнадеживающего заявления демона начало колотить как в лихорадке, а могучая лапа, выпустив меня, ухватилась за мохнатую грудь. Я подтянулся на руках и что есть сил вцепился в правый рог демона.
– Отпусти! – завопил он. – Я ничего не вижу!
– А ты меня удержишь? – недоверчиво спросил я.
Демон твердо верил в себя. Его лапы и впрямь обрели былую твердость, но мы явно теряли высоту. Вскоре он объявил:
– Надо приземлиться.
– Здесь, в лесу? – испугался я.
– Попробую дотянуть до Палишиза.
Когда на горизонте показались размытые курганы древнего города, когти демона уже цеплялись за макушки деревьев. Я еще успел заметить отблеск океана под народившейся луной, прежде чем Мисрикс нырнул в просвет меж деревьев и приземлился у ворот города, где я бывал лишь во сне.
Лихорадочно стуча клыками, демон зябко закутался в крылья.
– Пожалуй, глупо было сегодня увлекаться красотой, – повинился он.
– Я тоже делал такие глупости, – заметил я. Грубая земляная стена, окружавшая город, поражала своей высотой.
– Клэй, тебе придется подождать меня здесь, – заявил демон. – Побудешь пока в моей памяти, а я вернусь и выпью чашку озноба, чтобы унять красоту.
– Нет проблем, – бодро отозвался я.
– Будет лучше, если ты подождешь меня там, – демон указал на вход в город. – Я быстро.
– Но там темно! – попытался возразить я.
– Ступай. И побыстрее! – прикрикнул он, по-прежнему указывая на ворота. – Здесь полно демонов.
Я обреченно взглянул на вымощенную ракушками тропинку, что уводила в город и вилась вокруг подмытых песчаных замков. В лунном свете виднелись их изрешеченные дырами шпили. Когда я обернулся, Мисрикса уже не было.
В Палишизе
Я выбрал наугад одно из углублений в основании кургана – его будто вдавили гигантским пальцем. В темноте туннеля я почувствовал себя в относительной безопасности. Когда дыхание пришло в норму, я замер и стал слушать тишину.
Не прошло и пяти минут, как снаружи послышался какой-то звук. Я всмотрелся во тьму: увидеть, разумеется, ничего не смог, зато различил отзвук шагов. Он повторялся снова и снова, с каждым разом все громче и отчетливей – то же самое происходило и с моим пульсом. Затем тот, кто ко мне приближался, что-то крикнул. Решив, что это может быть Мисрикс, я придвинулся ближе к выходу, чтобы слышать яснее.
– Клэй! – прокричал голос, но принадлежал он явно не демону.
Чья-то тень протопала мимо дыры, где я прятался. Я попятился в сумрак. Судя по силуэту, голову незнакомца украшала широкополая шляпа. Он обернулся, и я понял, что он догадался, где я прячусь.
– Клэй, я знаю – ты там, в туннеле. Вылезай-ка поскорей и обними старого приятеля.
Голос был знакомый, хоть я и не мог понять откуда. Но что было делать? Я шагнул вперед и вышел.
– Иди же сюда, дружище физиономист! Как приятно вновь тебя увидеть, – воскликнул человек.
– Кто вы? – спросил я, силясь разглядеть в темноте его лицо.
Человек весело фыркнул:
– Это же я, Батальдо!
Голос и впрямь был мэрским, к тому же я припомнил, что Батальдо некогда носил подобную шляпу.
– А это точно вы? – с сомнением спросил я. Тот подошел ближе, и я смог убедиться: передо мной и впрямь стоял упитанный правитель Анамасобии собственной персоной, с его вечной идиотской ухмылкой. Я с опаской приблизился, он же расхохотался и протянул мне руку.
– Как ты, Клэй? – поинтересовался он.
– Отлично, – заверил его я.
– Я прослышал, что ты здесь, вот и вылез из своей норы тебе навстречу.
– Но ведь вы умерли… – осторожно уточнил я. Он укоризненно покачал головой:
– Твоя тактичность не знает границ.
– Простите, – смутился я. Батальдо громогласно расхохотался.
– Ну конечно! Меня сожрали демоны там, в Запределье, помнишь? Калу, добрая душа, подстрелил меня, но я был еще жив, когда эти твари вцепились в меня зубами.
Я на мгновение прикрыл глаза, отгоняя эту жуткую картину.